всё равно на китайском
Значения
一个样; 反正一样; (в любом случае) 无论如何; 不管怎样
мне всё равно — 对我反正一样
я всё равно не пойду — 我不管怎样不去
{(}всё равно{)} один конец!
反正一样
выраж.
общ.
爱咋咋的
(方言 东北话)
kirillasoe
Примеры использования
任谁说这样的话,我也不信
кто бы ни говорил это, я всё равно не поверю
你就不说,我也知道
Даже если ты не скажешь, я всё равно узнаю
反正一样
всё одно, всё равно
我们的队取得胜利,可是我们还要练习
Наша команда одержала победу, но мы всё равно должны тренироваться
许多居民即使有钱也不敢消费
Большинство населения, пусть даже и имеет денежные средства, все равно не рискует их тратить
不管你同不同意,我都要做。
Неважно согласен ты или нет, я всё равно сделаю это.
不管你同意还是不同意,我还是要做。
Согласен ты или нет, я всё равно это сделаю.
不管我跟她说了多少次,她还是继续犯同样的错误。
Сколько раз я ей ни говорил, она всё равно совершает одну и ту же ошибку.
我觉得不太舒服,但我还是去上班了。
Хотя я чувствую себя не очень хорошо, я всё равно пошёл на работу.
没有欲望就等于拥有。
Не желать обладать - всё равно, что обладать.
哪怕失败,我也要试一下。
Пусть даже ничего не получится, я всё равно ещё раз попытаюсь.