2024 © Zhonga.ru

вино на китайском

Значения

с
1) 酒 jiǔ
виноградное вино — 葡萄酒
слабое вино — 淡酒
2) разг. (водка) 伏特加酒 fútèjiājiǔ
сущ.
легк. пром.
葡萄酒 pútaojiǔ ; 果酒 guǒjiǔ
сущ.
с/х
葡萄酒 pútaojiǔ ; 蜡质层 là zhí céng

Примеры использования

Yānjiǔshāngshēntǐ
烟酒伤身体
Табак и вино вредят здоровью
Yàochámíngshuíshìzhègèshìgùdezhàoshìzhě
要查明谁是这个事故的肇事者
Надо найти виновника аварии
zhèjiànshìma, qíshíbùnéngguàitā
这件事吗,其实不能怪他
В этом-то он, по сути дела, и не виноват
Wǒ díqùe bùduì.
我的确不对。
Я действительно виноват.
Wǒ xǐhuan hóngjiǔ duō guòyú bái pútáojiǔ.
我喜欢红酒多过于白葡萄酒。
Мне гораздо больше нравится красное вино, чем белое.
Wǒ zuì xǐhuan chī pútáo guǒdòng.
我最喜欢吃葡萄果冻。
Больше всего я люблю виноградное желе.
Shì shuí de cuò ne?
是谁的错呢?
Кто виноват?
Nàxiē pútáo kàn qǐlái hěn tián, dàn qíshí shì suān de.
那些葡萄看起来很甜,但其实是酸的。
Этот виноград выглядит очень сладким, но на самом деле он кислый.
Yú hé hóngjiǔ bù xiāngpèi.
鱼和红酒不相配。
Рыба не сочетается с красным вином.
shānzǎomìjiǔ
山枣蜜酒
сладкое вино из горных фиников
jiāng zuì fàn shéng zhī yǐ fǎ
将罪犯绳之以法
привлечь всех виновных к ответственности
Jūnzǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ, xiǎorén zhī jiāo gān ruò lǐ
君子之交淡如水,小人之交甘若醴
Истинная дружба пресна, как вода, дружба с подлецом сладка, как вино
(если подлый лекарство нальет тебе — вылей! Если мудрый подаст тебе яду — прими!)
Jiǔbēi zhēn mǎn de shíhòu, huì yǒuyī zhǒng shénme yàng de qíngjǐng?
酒杯斟满的时候,会有一种什么样的情景?
Какая атмосфера возникала, когда стаканы с вином были наполнены до краев?

В начале слов

葡萄; 葡萄; 黄熟;
(растение и плоды) 葡萄 pútao
1) (виновный) 有罪的 yǒuzuìde, 有过错的 yǒu guòcuò-de
2) (о взгляде и т. п.) 愧色的 kuìsède, 抱歉的 bàoqiánde
(извините) 对不起!
肇事者; 责任者;
1) 肇事人(者) zhàoshìrén (zhě)
2)
葡萄栽培葡萄栽培学; 产蜡的; 葡萄栽培; 葡萄栽培学;
1) (отрасль хозяйства) 葡萄种植业 pútao zhòngzhíyè
2) (наука) 葡萄种植学 pútao zhòngzhíxué
种葡萄的人 zhòngpútao-de rén