2024 © Zhonga.ru

брать на китайском

Значения

взять
1) 拿 ná, 取 qǔ
брать книгу с полки — 从书架上取书
брать ребёнка за руку — 牵起小孩的手
брать сено вилами — 用叉子叉草
брать кого-либо под руку — 挽起...的手臂
брать тему — 选题
2) (уносить у увозить, уводить с собой) 带 dài
брать с собой книги — 带着书去
брать работу на дом — 把工作带回家做
брать провиант на два дня — 带着两天的食糧
брать зонт на случай дождя — 带上伞以防下雨
брать детей в парк — 带孩子们去公园
3) (принимать) 捧受 jiēshòu, 担任 dānrèn
брать поручение — 接受委托
брать на себя какую-либо задачу — 担负任务
брать детей на воспитание — 担任教养孩子
4) (получать в пользование) 借 jiè; (нанимать) 租 zū; (покупать, приобретать) 买 mǎi
брать книги в библиотеке — 从图书馆借书
брать взаймы — 借偾
брать на прокат — 租用
брать такси — 雇出租汽车
брать билеты в театр — 买剧票
брать хлеб в булочной — 在面包房里买面包
5) (взимать, взыскивать) 征收 zhēngshōu; перен. 取得 qǔdé, 得到 dédào
брать налоги — 征税
брать пошлину — 征收关税
брать штраф — 收罚金
брать с кого-либо слово (обещание) — 得到...的保证(允诺)
6) перен. (извлекать, заимствовать) 引用 yǐnyòng
взять цитату из статьи — 从文章中摘取引文
7) (захватывать) 占领 zhànlǐng, 攻取 gōngqǔ; (арестовывать) 捕获 bǔhuò
брать город — 攻取城市
брать крепость — 夺取堡垒
брать в плен — 俘获; 俘虏
8) (преодолевать) 克服 kèfú, 制服 zhìfú
взять препятствие спорт. — 跳障碍物
брать вершины науки — 攀登科学高峰
9) (требовать)
10) (добиваться в силу чего-либо) 以...取胜 yǐ...qǔshèng
брать числом — 以数量取胜
11) разг. (оказывать действие)
12) разг. (направляться) 向...走 xiàng...zǒu, 往 wǎng
брать влево — 向左走
брать в сторону — 向旁走
13)
др.
общ.
; 确定 quèdìng ; 取采取

Примеры использования

Jiùdìqǔcái
就地取材
Использовать местные материалы / Здесь же брать материалы
Wǒgēntāshìdìxiong
我跟他是弟兄
Я и он – братья
Kòurénxīnxián
扣人心弦
Волновать до глубины души / Брать за душу / Захватывающий
Shíjīnbùmèi
拾金不昧
Не брать себе найденное. / Не зариться на чужое
Nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì?
你有几个兄弟?
Сколько у тебя братьев?
Wǒ zǒng shì xiǎng yǒu xiōngdì jiěmèi huì zěnme yàng.
我总是想有兄弟姐妹会怎么样。
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.

В начале слов

1) (ухватиться) 抓住 zhuāzhu, 握住 wòzhu
2) (орудовать чем-либо) 余起 náqi, 用起 yòngqi
3) (приниматься за что-либо) 着手 zhuóshǒu, 开始 kàishi; (за кого-что-либо) 抓 zhuā
4) (осмеливаться) 敢当 gǎndàng; (обязываться) 担任 dānrèn
5) (появляться) 出来 chūlai, 来到 láidào
с кого-либо 以...作榜样; 效仿
把工作带回 家去作
1) 战斗取得 2) перен. 争得
(что-либо сделать) 敢于
(на собрании) 表示要发言