2024 © Zhonga.ru

бор на китайском

Значения

I
м (лес) 松林 sōnglín
II
м хим. 硼 péng
сущ. (собст.)
воен.
公野猪空对地导弹 (американская ракета класса воздух-земля)
сущ.
геогр.
pēng; péng
сущ.
геол.
pēng; péng
сущ.
горн.
pēng; péng
сущ.
зоол.
松林 sōnglín ; pēng; péng
сущ.
лесхоз
针叶树林 zhēnyèshù lín
сущ.
маш.
pēng; péng
сущ.
мет.
pēng; péng
сущ.
нефтехим.
pēng; péng
сущ.
с/х
pēng; péng
сущ.
физ.
pēng; péng
сущ.
электротех.
pēng; péng
сущ. (собст.)
общ.
博尔 bóěr (Регион - Нижегородская область) aoliaosha

Примеры использования

yòuxiánzhènghéngkànjiàndēngtǎ
右舷正横看见灯塔
Маяк по правому борту!
dǎjī sān gǔ shìli
打击三股势力
противодействовать "трём злам", бороться с "тремя злами"
Tā yònglì jǔ qǐ měilì de gōngzhǔ, ránhòu jiāng tā diū rùhǎi zhōng.
他用力举起美丽的公主,然后将她丢入海中。
Мощным взмахом поднимает он красавицу-княжну и за борт ее бросает.
jiǔzhōu zhēngbà, chéng wáng bài kòu
九州争霸,成王败寇
В Поднебесной идет борьба за власть, победитель станет властителем, а проигравшие - объявлены преступниками
(выражение эпохи Троецарствия)
In face of the brutal price war, can entrepreneurs only choose desperate fighting or being captured without resistance?
面对惨烈的价格战, 企业家不选择鱼死网破就得束手就擒吗?
Перед лицом жестокой ценовой войны станут ли предприниматели отчаянно сражаться или уступят без борьбы?
kǎ'ěryàjīn suī duō yī bīng, dàn wúlì qǔshèng, zhàndòuyu dì 74 huíhé yǐ héqí shōuchǎng.
卡尔亚金虽多一兵,但无力取胜,战斗于第74回合以和棋收场。
Хотя у Карякина оказалось на пешку больше, он не смог одержать победу, борьба закончилась ничьёй на 74-м ходу.
Zuìzhōng qíwáng yòu chū shīwù, tiǎozhànzhě lěngjìng de zhǎodào le zhìshèng de biànhuà, zhàndòu jìnxíng zhì dì 52 huíhé, kǎ'ěrsēn xiànrù hēibīng shēngbiàn hé bǎiwáng bèishā de liǎngnán jìngdì, zhǐ déi tíngzhōng rènshū.
最终棋王又出失误,挑战者冷静地找到了致胜的变化,战斗进行至第52回合,卡尔森陷入黑兵升变和白王被杀的两难境地,只得停种认输。
В конце концов шахматный король вновь допустил промах, претендент хладнокровно нашёл выигрышный вариант, борьба шла до 52 хода и Карлсен, оказавшись перед дилеммой прохождения чёрной пешки и мата белому королю, был вынужден остановить часы и признать поражение.

В начале слов

拼搏; 拚搏; 争斗; 竞相;
1) 斗争 dòuzhēng, 奋斗 fēngdǒu
2) спорт. 角斗 juědǒu, 摔跤 shuāijiāo
压制; 抑制; 竞争; 竟争; 斗争; 防治; 争斗;
赤足(地) chìzú(de), 光脚(地) guāngjiǎo(de)
圆粒金钢石; 不纯的金刚石; 工业用圆粒金刚石; 金刚石屑;
1) (судна) 船舷 chuánxián, 船侧 chuáncè; (кузова грузовика) 车帮 chēbāng
2) (одежды) 襟 jīn
深红色的 shēnhóngsède
乌头;
1) 战士 zhànshì
2) спорт. 角力士 juélìshì, 摔跤运动员 shuāijiāo yùndòngyuán