2024 © Zhonga.ru

благо на китайском

Значения

с
1) 福利 fúlì; (счастье) 幸福 xìngfú
трудиться на благо Родины — 为袓国福利而努力
2) мн. блага 福利 fúlì; 财富 cáifù
материальные блага — 物质福利
др.
общ.
福利 fúlì

Примеры использования

Bùzhíyīxiè
不值一谢
Не стоит благодарности
bùyòngxiè
不用谢
не стоит благодарности
bùshènggǎnjī
不胜感激
Безгранично благодарен; глубоко признателен
Shìjièxíngshìyúwǒmenyǒulì
世界形势于我们有利
Международная обстановка благоприятна для нас
Kuī
Спасибо, что… . / Благодаря …
biékèqi
别客气
Не за что! Не церемоньтесь! Не стесняйтесь! (в ответ на благодарность)
Kěchéngzhījī
可乘之机
Удобный случай / Благоприятная возможность
yīn wǒ ér dànshēng
因我而诞生
Появился на свет благодаря мне
duōxiè
多谢
большое спасибо; премного благодарен
ānránwúshì
安然无事
всё благополучно, всё в порядке; без проблем;
bǐcǐbǐcǐ
彼此彼此
и вас (вам) также (в ответ например, на благодарность)
gǎnēnbùjìn
感恩不尽
Безгранично благодарен за Ваши благодеяния
gǎnjīzhīzhì
感激之至
Весьма благодарен
gǎnxièbùjìn
感谢不尽
Бесконечно благодарен
wǒ xiāngxìn, wǒmen de hézuò jiāng bù jǐn shì yúkuài de érqiě shì chénggōng de.
我相信,我们的合作将不仅是愉快的,而且是成功的。
Я надеюсь, что наше сотрудничество станет не только благоприятным, но и успешным.

В начале слов

感谢 gǎnxiě, 致谢 zhìxiě
借着; 趁着; 配以; 归功于; 凭着;
因为 yīnwéi, 由于 yóuyu, 多亏 duōkuī
恩惠;
感谢 gǎnxiě, 感激 gǎnjī
大吉大利;
平安 píng’ān, 安宁 ānníng; (счастье) 幸福 xìngfú; (довольство) 顺遂 shùnsuì
芳容; 有利的; 良好的; 顺利的; 祥和;
1) 顺利(的) shùnlì(de), 有利的 yǒulì(de)
2) (одобрительный) 良好的 liánghǎode
布拉戈达尔内;
感谢(的) gǎnxiě(de); 知感(的) zhīgǎn(de)
海兰泡; 布拉戈维申斯克;
勃拉戈维申斯克 bólāgēwéishēnsīkè
高尚号驱逐舰; 高尚娴雅;
1) 高尚(的) gāoshàng(-de), 高贵(的) gāoguì(de); (воспитанный) 优雅(的) yōuyǎ(de)
2) (аристократический) 贵族(的) guìzú(de)
蒙福;
1) 祝福 zhùfù
2) (одобрять) 赞同 zàntóng, 许可 xǔkě
3) (благодарить) 致谢 zhìxiè, 感谢 gǎnxiè
1) 高尙 gāoshàng; 优雅 yōuyǎ
2) (аристократизм) 贵族出身 guìzú chūshēn; 贵族习气 guìzú xīqì