2024 © Zhonga.ru

ар на китайском

Значения

м
公亩 gōngmǔ
сущ.
мат.
公亩 gōngmǔ
др.
общ.
公亩 gōngmǔ
сущ.
физ.
公亩 gōngmǔ
сущ.
геом.
百平方米 bǎipíngfāngmí yuxuan

Примеры использования

Yīgèqiángdàobèibǔle
一个强盗 被 捕 了
Бандит был арестован (пассив)
Yīgǔxiāngwèi
一股香味
Пахнуло ароматом (чего-либо)
sānrénjūnbèibǔyùnàn
三人均被捕遇难
Все трое потерпели крах (своих планов) и были арестованы
chūzū dānjiān
出租单间
Сдается комната, комната в аренду, сдам комнату
guójì lǐngyù
国际领域
международная арена
Díjūnwéiwǒjūnsuǒdǎbài
敌军为我军所打败
Армия противника разбита нашей армией (пассив)
Fúmǎn xiànyì qīxiàn.
服满现役期限。
Отслужить срок в армии.
Cháyèzǒuwèile
茶叶走味了
Чай утратил аромат
zhèxīguāhěntián
这西瓜很甜
Этот арбуз очень сладкий
fāshēngshèhuìwēixiǎnxìng,éryǒudàibǔbìyào
发生社会危险性,而有逮捕必要
при возникновении общественной опасности (угрозы обществу), появляется необходимость в аресте
(один из принципов (условия проведения ареста) УПК КНР)
Liǎng jūn duì dí, néng zhàn dí dàng zhàn, bùnéng zhàn dí dàng shǒu, bùnéng shǒu dí dàng zǒu, bùnéng zǒu dí dàng jiàng, bùnéng jiàng dí dàng sǐ.
两军对敌,能战的当战,不能战的当守,不能守的当走,不能走的当降,不能降的当死。
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.
Nǐ shùxué hǎo ma?
你数学好吗?
Ты хорош в арифметике?
Zài bǎ chēzi jiè chūqù zhīqián, wǒ xiǎng xiān kàn yīyǎn.
在把车子借出去之前,我想先看一眼。
Перед тем как арендовать машину, я хочу взглянуть на неё.
Wǒ hěn xǐhuan chī xīguā.
我很喜欢吃西瓜。
Я люблю есть арбуз.
Wǒ hěn xǐhuan zhè tào fángzi, huánjìng hěn hǎo, zàishuō fángzū yòu bù guì.
我很喜欢这套房子,环境很好,再说房租又不贵。
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.

В начале слов

; 军队; 部队; 陆军集团军;
1) 军 jūn, 军队 jūnduì
2) (сухопутные вооружённые силы) 陆军 lùjūn
3) (воинское соединение) 集团军 jítuánjūn, 军 jūn
4) перен. 大军 dàjūn
形状特征; 建筑学; 体系结构; 建筑术; 建筑艺术; 建筑艺术; 构造;
建筑学 jiànzhùxué; (зодчество) 建筑术 jiànzhùshù; (стиль постройки) 建筑式样 jiànzhù shìyàng
出租; 租金租赁;
1) (наём) 租 zū, 租借 zūjiè, 租赁 zūlìn
2) (плата) 租金 zūjīn, 租费 zūfèi
仲裁; 裁判; 调解;
仲裁 zhòngcái, 公断 gōngduàn
加强; 加强材; 钢筋; 铁筋; 附件; 加固物; 加强料; 抗剪钢筋; 配件; 钢筋; 电枢; 电枢; 配件;
1) (приборы) 装备品 zhuāngbèipǐn, 配件 pèijian
2) (каркас) 钢筋 gāngjīn
亚美尼亚 yàměiníyà
租借; 租用; 租赁;
租 zū, 承租 chéngzū, 租赁 zūlìn
压缩文件; 压缩包; 资料室档案资料; 档按; 档案馆; 档案室; 档案室;
1) (бумаги) 档案 dàng’àn
2) (учреждение) 档案室(库) dàng’ànshì(kù)
阿根廷 āgēntíng
阿拉伯(的) ālābó(de)
抓捕;
逮捕 dàibǔ; (задерживать) 拘留 jūliú