2024 © Zhonga.ru

СК на китайском

Значения

сущ.
юр.
调查委员会 diàochá wěiyuánhuì aoliaosha

Примеры использования

yìbān rén duì gèháng gèyè dōu yǒu yìxiē kèbǎn yìnxiàng, bǐfāngshuō rènwéi lǎoshī dōu dàizhe yǎnjìng
一般人对各行各业都有一些刻板印象,比方说认为老师都戴着眼镜。
Обычно у людей о каждой профессии есть свое шаблонное представление, скажем, что все учителя носят очки.
Bùchīhūn
不吃荤
Не есть мясного / скоромного
Bùmánnǐshuō
不瞒你说
Скажу тебе правду / Не скрывая, скажу тебе / Говорю тебе без обмана / Не скрою от тебя
Bùzhīdao, gāizěnmeshuō
不知道,该怎么说
Не знаю, как и сказать (в ответ на вопрос «Как дела?»)
liǎngjùhuàjiùkěyǐshuōwán
两句话可以说完
можно всё сказать в двух словах
Liǎngjùhuàjiùkěyǐshuōwán
两句话就可以说完
Можно всё сказать в двух словах
Tāyībiānzuǒyībiānxiǎngtādehuà
他一边走一边想她的话
Он шёл и думал о том, что она сказала
tākuàihuílái
他快回来
Он скоро вернётся
Tābǐnǐgèngxiǎngjiā
他比你更想家
Он скучает по дому больше, чем ты
Tāzhōngniánqīshísuì
他终年七十岁
Он скончался в возрасте семидесяти лет
Tāshuōchàle
他说差了
Он неправильно сказал / Он оговорился
tāshuōdeshì
他说得是
Он сказал правильно
Nǐjiùbùshuō, wǒyězhīdao
你就不说,我也知道
Даже если ты не скажешь, я всё равно узнаю
Nǐzěnbùzǎoshuōya?
你怎不早说呀?
Почему ты не сказал об этом раньше?
Kěyǐ shuō, Zhōngchǎnjiēcéng jiù shì nàxiē yǒu wěndìng de shōurù de rén
可以说,中产阶层就是那些有稳定的收入的人
Можно сказать, что люди среднего класса - это люди с стабильной зарплатой

В начале слов

快要; 一会儿;
1) нареч. (быстро вскоре) 快 kuài, 很快 hěn kuài; 赶快 gǎnkuài
2) в знач. сказ.
腻歪; 挂虑;
1) 感到寂寞 gǎndào jìmò, 感到烦闷 gǎndào fánmèn, 感到苦 闷 gǎndào kǔmèn
2) (о ком-чём-либо по кому-чему-либо) 想念 xiǎngniàn, 挂念 guàniàn; 惦记 diànjì
好多;
1) мест. и нареч. (какое количество?) 多少 duōshao; (с сущ. до 10) 几个 jǐge
2) мест. и нареч. (какое большое количество!) 多 么多啊! duōme duō a; 多极了 duōjíle; 多少 duōshao
3) нареч. и мест. относ.
折扣; 优惠; 减价;
1) 折(扣) zhé(kòu); 减价 jiǎnjià
2) перен. (пониженные требования) 因 ...打折扣 yīn...dǎ zhékòu, 因...减轻要 求 yīn...jiǎnqīng yāoqiú
仓库; 仓库; 仓库; 仓库; 堆栈; 库场; 堆场; 仓库; 商店; 库房; 贮水池;
1) (помещение) 仓库 cāngkù, 库房 kùfáng
2) (запасы) 储藏 chǔcáng, 储备 chǔbèì
м (свойство, характер) 性 格 xìnggé, 气质 qìzhì; 性质 xìngzhì; 方 式 fāngshì
童话故事; 天方夜谭; 神话故事;
1) 故事 gùshì; 童话 tónghuà
2) перен. (выдумка) 瞎话 xiāhuà, 瞎说 xiāshuō, 谎话 huǎnghuà
谦虚号导弹驱逐舰; 低贱; 虚怀若谷; 羞羞答答;
1) 谦虚的 qiānxūde
2) (простой) 朴素的 pùsùde, 朴实的 pùshíde; 间单的 jiǎndānde
3) перен. (небольшой, ограниченный) 小小的 xiǎoxiǎode, 微薄的 wēibóde; 有限的 yǒuxiànde
平底锅;
(平底) 煎锅 (píngdǐ) jiānguō
枯燥乏味;
1) нареч. скучно рассказывать 讲得枯燥无味
2) в знач. сказ. безл. 寂寞 jìmò, 无聊 wúliáo; 苦闷 kǔmén; 乏 味 fáwèi
烦人; 生厌; 无聊;
1) 寂寞的 jìmòde, 烦闷的 fánménde; (вызывающий скуку) 令人厌 烦的 lìng rén yànfán-de, 令人感到苦闷 的 lìng rén gǎndào kǔmén-de
2) (неинтересный) 枯燥无味的 kūzào-wúwèide
; 钻孔; 冲击钻孔; 炮眼; 钻孔; ; ; ; 钻井; 隙钻孔;
1) 孔 kǒng, 井 jǐng
2) (узкое отверстие, дыра) 孔 kǒng; (щель) 孔隙 kǒngxì