2025 © Zhonga.ru

Котор на китайском

Значения

сущ. (собст.)
геогр.
科托尔 kētuō'ěr (административный центр общины, а также название города в Черногории) aoliaosha

Примеры использования

Jǐdiǎnzhong?
几点钟 ?
Сколько времени? / Который час?
Lìyòng jiàqī dào yījiā lǚxíngshè dǎgōng. Tāmen zǔzhī le yīgè lǚyóu tuán, lǎobǎn jiù ràng wǒ péi tāmen lái le. Tā zhīdào wǒ xūyào lái zhōngguó shōují zīliào, suǒyǐ, yī yǒu lái zhōngguó de lǚxíng tuán, tā jiù ānpái wǒ péi tuán lái.
利用假期到一家旅行社打工。他们组织了一个旅游团,老板就让我陪他们来了。他知道我需要来中国收集资料,所以,一有来中国的旅行团,他就安排我陪团来。
На каникулах я подрабатываю в туристическом агентстве. Они организовали тургруппу, начальник назначил меня сопровождать её. Он знает, что мне необходимо приезжать в Китай собирать данные, так что, как только есть тургруппа, которая едет в Китай, он сразу назначает меня её сопровождающим.
Què yǒurén rènwéi húhútútúde chīhēwánlè,nà cái suàn méiyǒu xūzhì zìjǐ de niánhuá.
却有人认为糊糊涂涂地吃喝玩乐,那才算没有虚掷自己的年华。
Но есть люди, которые считают, что только если бестолково есть пить и веселиться, то можно не растратить свои лучшие годы.
(Вэй Вэй)
yuánláidenàzhāngchuángwǒgěilelóuxiànàwèilǎoxiānsheng
原来的那张床我给了楼下那位老先生
Ту старую кровать я отдал пожилому мужчине, который живёт внизу
Wǒchuānzheshuāngxiéjǐjiǎo
我穿着双鞋挤脚
Эти туфли мне жмут / Я надел пару туфель, которые жмут
gāisāntiāndehuó, yītiānjiùzuòwánlé
该三天的活,一天就作完了
Работу, на которую требовалось три дня, сделал за день
Zhèshìbìyóuzhīlù
这是必由之路
Путь, по которому необходимо следовать
Wǎngluò gòuwù bìrán huì chéngwéi bùkě hūshì de xīnxīng jīngjì shìlì.
网络购物必然会成为不可忽视的新兴经济势力。
Интернет-покупки непременно могут стать новой экономической силой, которая не останется без внимания.
Shàoxiǎo líjiā lăodà huí, xiāng yīn wú găi bìnmáo shuāi. Értóng xiāngjiàn bù xiāngshí, xiào wèn kè cónghé chù lái.
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。
Если покинул семью в детстве, а вернулся старым, не слышал никаких вестей с родины и волосы на висках ослабели, встретишь детей, которые тебе незнакомы, то они будут смеяться и спрашивать чужеземца, откуда он приехал.
("Письмо о случайном возвращении на родину", Хэ ЧжиЧжан, поэт династии Тан, 659-744)
xiànzài shì chūntiānle mǎlùshàng yǒu hěnduō fùnǚ chuānzhuó bàolù
现在是春天了,马路上有很多妇女,穿着暴露
Сейчас уже весна, на улице много женщин, которые носят открытую (сексуальную) одежду
Yǒusān yàng dōngxi shì bùkě wǎnhuí de: Shuō chūqù dehuà, cuòguò de shì hé shìqù de shíguāng.
有三样东西是不可挽回的:说出去的话,错过的事和逝去的时光。
Три вещи невозможно вернуть: Слово, если оно сказано… Случай, если он упущен и Время, которое вышло.
Yǒuxiē dōngxi, zhǐyǒu zài yào shīqù shí cái kāishǐ zhēnxī.
有些东西,只有在要失去时才开始珍惜。
Есть вещи, которые начинаешь ценить только когда потеряешь.
Xiàndài wénhuà de yībàn yǐshàng, yǒulài yú bù yìng dú de dōngxi
现代文化的一半以上,有赖于不应读的东西
больше половины современной культуры зависит от вещей, которые даже не нужно читать
Yī fèn wǒmen bù xǐhuan de gōngzuò jiùshì yī fèn gōngzuò.
一份我们不喜欢的工作就是一份工作。
Работа, которою ты не любишь, — это... работа.
Shìjiè shàng yǒu 10 zhǒng rén: Dǒng èrjìnzhì hé bù dǒng èrjìnzhì de rén.
世界上有10种人:懂二进制和不懂二进制的人。
В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет.

В начале слов