2025 © Zhonga.ru

Влас на китайском

Значения

сущ. (собст.)
общ.
弗拉斯 fúlāsī (мужское имя) aoliaosha

Примеры использования

fù yǐ quánquán
付以全权
Передать всю полноту власти
zài jiānyù lǐ zhè wǔ nián,tā zuì dānxīn de jiù shì Mǎ Tāo zhège rén, bìjìng xiànzàide Mǎ Tāo yǒu qián yǒu shì,Huì Fēn yòu shì yī gè rén guò rìzi,suǒyǐ,Sān Yā yī tí zhè shì,zhènghǎo tǒngdàole tāde tòngchù,qíngxù zài yě kòngzhì bùzhù le...
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过日子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控制不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
Yǎlún de shèng fú yào chuán gěi tā de zǐsūn, ràng tāmen chuānzhuó shòu gāo, chéngjiē quánbǐng.
亚伦的圣服要传给他的子孙,让他们穿着受膏,承接权柄。
Святая одежда Ааро́на будет служить его сыновьям после него, чтобы в ней помазывать их и наделять их властью.
(цитата из Исход 29:29)
Zhèngyì ér méiyǒu ài, shǐ rén lěngkù. Yǒu xìnyǎng ér wú àixīn, jiào rén fēngkuáng. Lì dà ér wú ài, shǐ rén cūlǔ. Yú zhōng ér wú ài, jiào rén wángù. Xúnguīdǎojǔ ér quēfá ài, jiào rén xiǎo qì.
“正义而没有爱,使人冷酷。有信仰而无爱心,教人疯狂。力大而无爱,使人粗鲁。愚忠而无爱,叫人顽固。循规蹈矩而缺乏爱,教人小器。
Праведность без любви делает нас черствыми. Вера без любви делает нас фанатичными. Власть без любви — жестокими. Долг без любви — упрямыми. Аккуратность без любви — мелочными.
Guówáng shīqùle quánlì.
国王失去了权力。
Король потерял власть.
wèile xúnqiú bìhù xǔduō "hēi lǎodà" dōu hé yīxiē dìfāng zhèng fǔ guānyuán bǎochí zhuó jǐnmì de guānxì
为了寻求庇护,许多“黑老大”都和一些地方政府官员保持着紧密的关系
в стремлении обзавестись надежным прикрытием, многие лидеры преступных группировок поддерживают тесные связи с отрудниками некоторых органов власти и управления
Quánlì dǎozhì fǔbài, juéduì quánlì dǎozhì juéduì fǔbài.
权力导致腐败,绝对权力导致绝对腐败。
Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно.
(лорд Джон Актон)
jiǔzhōu zhēngbà, chéng wáng bài kòu
九州争霸,成王败寇
В Поднебесной идет борьба за власть, победитель станет властителем, а проигравшие - объявлены преступниками
(выражение эпохи Троецарствия)
Bùxìng de shì hěnduō rén duì cǐ bìng méiyǒu qīngxǐng de rènshì, yě jiùshì guójiā bìng méiyǒu zìjǐ de qián, suǒyǐ tā yě méiyǒu zìjǐ de lìliàng.
不幸的是很多人对此并没有清醒的认识,也就是国家并没有自己的钱,所以它也没有自己的力量。
К сожалению, у многих людей нет ясного понимания того, что если у государства нет собственных денег, то у него нет и собственной власти.

В начале слов

; 权力; 管理机构; ; 当局; 政权管辖权;
1) (политическое господство) 政权 zhèngquán
2) мн. власти (должностные лица) 当局 dāngjú, 政权 zhèngquán
3) (право и возможность распоряжаться) 权力 quánlì; 权柄 quánbǐng
确守;
统治者 tǒngzhìzhě, 主宰者 zhǔzǎizhě
家长作风;
1) (повелительный) 威严的 wēiyánde
2) (имеющий власть) 有权(力) yǒu quán(lì)
统治 tǒngzhì, 主宰 zhǔzǎi
贪权 tānquán, 好权 hàoquán
权欲熏心;
贪权的 tānquánde, 好权的 hàoquánde