2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 2

Значения

(сокр. вм. )
I сущ.
1) рыба (также родовая морфема в названиях рыб и водяных животных, употребляемых в пищу, см. низке V, 1); рыбий; рыбный; рыбовидный; по-рыбьи, как рыба
養了一池子魚 выкормить целый пруд рыбы
釣魚 удить рыбу
淺(海)魚 пресноводная (морская) рыба
飛魚 летучая рыба
如魚之失水 точно рыба, лишившаяся воды
一條魚可腥一鍋湯 посл. одна (несвежая) рыба может испортить всю кастрюлю супа (ср.: паршивая овца всё стадо портит)
魚店(桶) рыбная лавка (бочка)
魚丸子 рыбные фрикадели
魚沈 уйти под воду (нырнуть) как рыба
2) кожа рыбы или морского животного (морской свиньи) для поделок, см. напр. 魚服
3) лошадь рыбоокая (с белыми пятнами вокруг глаз)
有驔有魚 есть с мохнатыми ногами, есть и рыбоокие
4) украшение, подвеска в форме рыбы; рыбовидный брелок; рыбовидный, в форме рыбы
魚榼 рыбовидный сосуд для вина
II местоим
я, мой
魚語汝 я скажу тебе
III гл.
(также 漁) ловить рыбу; рыболовный
魚者 рыболов, рыбак
魚網 рыболовная сеть
IV собств. и усл.
1) юй (шестая рифма тона 陰貧 в рифмовниках; шестое число в телеграммах)
2) Юй (фамилия)
V словообр.
1) в конечной позицииродовая морфема: а) в названиях рыб: 鯉魚 карп; 鯽魚 карась; 鯰魚 сом; 鯊魚 акула; б) в названиях обитающих в воде (вблизи воды) животных, чаще всего из идущих в пищу: 甲魚 черепаха; 狗魚 диал. варан (ящерица), 鯨魚 кит
2) в начальной позиции (в терминах, напр. биологии) соответствует: рыбо-, ихтио-...
魚蛇屬 рыбозмеи
魚鰾膠 ихтиокол
=
рыба; рыбный; рыбий
打鱼 dǎ yú — ловить рыбу
鱼汤 yútāng — рыбный суп; уха
сущ.
зоол.
сущ.
легк. пром.
др.
общ.

Примеры использования

Húnshuǐmōyú
浑水摸
Ловить рыбу в мутной воде (образно)
hóngshāo yúkuàir
红烧块儿
Кусочки рыбы в красном соусе
Zhètiáoyúzhòngsāngōngjīn
这条重三公斤
Эта рыба весит три килограмма
Yúcìqiǎzàisǎngz li
刺卡在嗓子里
Рыбья кость застряла в горле
Yúzàishuǐliyóu
在水里游
Рыба плавает в воде
“Yú” de fǎ yīn gēn jiéyú de “yú” yīyàng,“yǒuyú” jiù chéngle “yǒu yú”
”的发音跟结余的“余”一样,“有”就成了 “有余”
Китайское "юй" (рыба) звучит похоже на "юй" в слове "цзеюй" (остаток), поэтому "иметь рыбу" [на новогоднем столе] постепенно превратилось в "иметь остаток" (т.е. излишек, достаток).
Gěi rén yǐ yú, kě yǎng tā yī rì. Jiào rén dǎ yú, kě yǎng tā yīshēng.
给人以,可养他一日。教人打漁,可养他一生。
Подаришь человеку рыбу, и у него пища на день; научишь ты его ловить рыбу, и у него пища на всю жизнь
(китайская пословица)
Tā bù chī shēng yú.
他不吃生
Он не ест сырую рыбу.
Tā zuótiān zhuā zhù de yú yīzhí hái huózhe.
他昨天抓住的一直还活着。
Рыба, которую он поймал вчера, всё ещё жива.
Nǐ kěyǐ qù yóuyǒng huòzhě diàoyú.
你可以去游泳或者钓
Ты можешь пойти купаться или рыбачить.
Dà yú chī xiǎo yú.
吃小
Большая рыба ест маленькую.
Tā pà yú, érqiě cónglái bu chī.
她怕,而且从来不吃。
Она боится рыб и никогда их не ест.
Xiǎo yú shì huì zhǎng dà de.
是会长大的。
Маленькая рыба вырастает.
Wǒ guòqù chángcháng qù diàoyú.
我过去常常去钓
Я раньше часто ходил на рыбалку.
Zuótiān wǒ bàba zhuā dàole 3 tiáo yú.
昨天我爸爸抓到了3条
Вчера мой папа поймал 3 рыбки.

В начале слов

2. 鱼类 yúlèi
Рыбы; Рыбы;
зоол. рыбы (Pisces)
3. 鱼缸 yúgāng
аквариум (комнатный)
4. 鱼米之乡 yúmǐzhīxiāng
богатые и плодородные земли
8. 鱼子 yúzǐ
(рыбья) икра
9. 鱼翅 yúchì
кит. кул. плавники акулы (деликатес)
10. 鱼雷 yúléi
торпеда;
воен. торпеда; торпедный
11. 鱼竿 yúgān
12. 鱼网 yúwǎng
рыболовная сеть
13. 鱼龙混杂 yúlónghùnzá
перемешались рыбы и драконы (обр. в знач.: всё смешалось, перемешалось между собой хорошее и плохое; тут есть и честные люди и подонки общества)
14. 鱼鳞 yúlín
рыбья чешуя (также обр. в знач.: а) чешуйчатый, уступчатый, тесно расположенный, плотно прилегающий; б) узорный; узор)
15. 鱼塘 yútáng
рыбоводный пруд
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу