饱 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(饱 сокр. вм. 飽)
bǎo
I прил./наречие
1) сытый; полный; наполненный до отказа; налитой, тугой, набитый; досыта; сполна, до отвала (также модификатор результативных глаголов, см. ниже, IV)
飽腹 сытое брюхо
飽讀 начитаться досыта
飽睡 выспаться всласть
飽看 насмотреться вдосталь
飽雨 проливной дождь
穀粒兒很飽 хлебные зёрна налиты (соком) сполна, хлеба налились
飽漢不知餓漢飢 сытый голодного не разумеет
2) сытый, обильный (о пище)
飽食煖衣 сытная еда и тёплая одежда
II гл.
1) наедаться, насыщаться; быть наполненным
我飽了, 一點也吃不下了 я насытился, больше не могу съесть ни крошки
酒醉飯飽 вином упиться допьяна, едой быть сытым по горло
2) вбивать в себя; впитывать; пропитываться (чём-л.)
飽濕氣 пропитываться сыростью
耳飽從諛之說 слух вдоволь внимает льстивым речам
3) насыщать; наполнять; пропитывать; начинять (что-л., чём-л.); вдоволь одаривать
飽以德 щедро одарить благодеяниями (милостями)
以飽眼福 усладить тем самым очи
以飽私囊 и набить таким образом собственный карман
III сущ.
сытная еда, обильный приём пищи
一天有他兩個飽(兒) в день он наедается до отвала два раза
IV словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие глагольной основы продолжается: досыта, до отвала, до отказа, до предела; 吃飽 наесться до отвала, 充飽 набить (наполнить) до предела
V собств.
Бао (фамилия)
= 飽
1) насытиться; досыта
我已经饱了 wǒ yǐjing bǎole — я уже сыт
饱汉不知饿汉饥 bǎohàn bùzhī èhàn jī обр. — сытый голодного не разумеет
2) налитой; наливаться
谷粒儿很饱 gǔlìr hěn bǎo — зерно хорошо налилось
3) вдоволь; до отказа
饱尝辛酸 bǎocháng xīnsuān обр. — хлебнуть горя
насыщаться,наедаться;досыта,до отвала; (один)
Примеры использования
我已经饱了
Я уже сыт / наелся
我饱看了他的把戏
Я насмотрелся на его фокусы
眼眶饱含泪水
Глаза полны слёз
饱汉不知饿汉饥
Сытый голодного не разумеет
饱汉子不知饿汉子饥
Сытый голодного не поймёт [не разумеет]
不,谢谢你,我已经吃饱了。
Нет, благодарю. Я уже наелся.
谢谢,我吃饱了。
Спасибо, я сыт.
В начале слов
1.
饱满
насытиться; сытый; удовлетворённый; налитой, упитанный (напр. о лице); энергичный; бодрый (напр. о духе); налитой (о зерне)
2.
饱含
пропитываться, насыщаться
3.
饱和
насыщенность;
насыщение;
сатурация;
насыщать;
насыщение;
насыщение;
сатурация;
насыщение;
насыщение;
сатурация;
насыщение;
насыщение;
насыщение;
насыщение;
сатурация;
насыщенность;
насыщение;
насыщение;
насыщение;
насыщение;
насыщение;
1) сытый, удовлетворённый; полный
2) хим., физ. насыщение, сатурация; насыщенность; насыщенный
4.
饱受
испить (горькую чашу), хлебнуть (горя), пережить сполна
5.
饱经沧桑
претерпеть превратности судьбы; немало испытать (пережить) на своём веку
6.
饱饭
7.
饱和度
степень насыщенности;
степень насыщенности;
степень насышения;
степень насыщения;
степень насыщения;
насыщаемость;
насыщаемость;
степень насыщения;
степень насыщения;
степень насыщения;
степень насыщения;
уровень насыщения;
насыщаемость;
насыщенность;
степень насыщения;
степень насыщения;
хим. степень насыщения
8.
饱经风霜
вдоволь находиться под ветром и инеем (обр. в знач.: хлебнуть трудностей, хватить горечи сполна)
9.
饱绽
наесться до отвала; готовый лопнуть (от объедения)
10.
饱餐
есть вдоволь, наедаться, насыщаться
11.
饱经世故
пройти сквозь все события века (обр. в знач.: испытать всё сполна; ср. русск.: пройти сквозь огонь, воду и медные трубы)
12.
饱汉不知饿汉饥
сытый голодного не разумеет (не понимает)
13.
饱饫
наесться досыта, насытиться
14.
饱尝
15.
饱食
сытная пища; сытно поесть
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
飽
Кайшу
饱