风雨 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
ветер и дождь; шторм, непогода
風雨不改(更) не отменяется при любой погоде
冒風雨 невзирая на непогоду
風雨不透 ветер и дождь не пронижут (обр. о массе народа)
Примеры использования
暴风雨带来了许多损害。
Буря принесла большие разрушения.
这个冬天我们经历了许多场暴风雨。
Мы пережили достаточно штормов этой зимой.
一艘船被暴风雨掀翻了。
Бурей опрокинуло лодку.
В начале слов
1.
风雨同舟
плыть в бурю в одной лодке (обр. в знач.: помогать друг другу в несчастье, сообща преодолевать трудности)
2.
风雨无阻
невзирая на дождь и ветер; при любых обстоятельствах
3.
风雨衣
плащ; дождевик
4.
风雨飘摇
ветры и дожди неистовствуют (обр. в знач.: стоит смутное, тревожное время: время кризисов и затруднений: обострение положения)
5.
风雨交加
ветры и дожди (грозы) сменяют друг друга (обр. в знач.: несчастье за несчастьем, беда за бедой; сплошные беды)
6.
风雨表
барометр
12.
风雨萧条
13.
风雨连床
14.
风雨飘零
15.
风雨飘飖