2024 © Zhonga.ru

на русском

qiāo; qiǎo; què
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

сущ.
1) воробей; воробьиный
雀踊 прыгать (от радости) воробьем
雀豹 храбрец из воробьиного племени
2) птица, пташка; птичий
雀窩 птичье гнездо
雀羅 сети (силки) для птиц
3) иск. птичья голова (напр. в орнаменте); птицеподобный
雀頂 макушка с птичьей головой (головной убор цзюй-жэня, дин. Цин)
雀梠 стреха крыши (с птичьей головой)
雀釵 шпилька для волос (с птичьей головкой)
4) тёмно-пурпурная кожа; тёмно-пурпурный (цвет)
雀飾 украшения из тёмно-пурпурной кожи (на колеснице)
雀弁 пурпурная шапка (из кожи)
тк. в соч.
воробей
(соч) воробей (один)
сущ.
зоол.

Примеры использования

Máquè bùyào dǎle, dài zhī yǐ chòuchóng, kǒuhào shì ‘chú diào lǎoshǔ, chòuchóng, cāngyíng, wénchóng’.
“麻不要打了,代之以臭虫,口号是‘除掉老鼠、臭虫、苍蝇、蚊虫’。”
«Не надо бить воробьев, как результат мы лишь получили клопов. Лозунг такой: Уничтожать крыс, клопов, мух и комаров» (Мао Цзэдун)
(В проекте «Указа ЦК ЦКП о гигиенических мероприятиях», принятого 18 марта 1960 г.)
dùnshí,zhōuwéiyāquèwúshēngle
顿时,周围鸦无声了
Тотчас же вокруг наступила мертвая тишина

В начале слов

2. 雀斑 quèbān
3. 雀跃 quèyuè
танцевать (прыгать) от радости
4. 雀舌 quèshé
цюэшэ (чай высшего сорта из самого молодого чайного листа)
5. 雀盲 quèmáng
куриная слепота
6. 雀目 quèmù
куриная слепота
7. 雀迷眼 qiǎomíyǎn
диал.
1) когда пташки смыкают глаза (о сумерках)
2) куриная слепота
8. 雀李 qiǎolǐ
бот. слива японская (Prunus japonica Thunb.)
9. 雀瘢 quèbān
веснушки
10. 雀鼠耗 quèshǔhào
потери зерна от птиц и мышей
11. 雀战 quèzhàn
мацзян (кит. азартная игра); играть в мацзян
12. 雀瓮蛾 quèwèngé
зоол. носатая бабочка-мокрица (Monema flavescens)
13. 雀仔银 qiāozǐyīn
мексиканский доллар (как китайская денежная единица)
14. 雀鷇 quèkòu
птенец, птенчик; воробушек
15. 雀舌草 quèshécǎo
бот. звездчатка топяная (Stellaria alsine Grimm.)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу