针 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(针 сокр. вм. 針)
zhēn
I сущ./счётное слово
1) иголка; игла (напр. патефонная, медицинская); булавка; шпилька; спица; игольный; игольчатый
用針繡花兒 вышивать иглой
針過, 線不過 игла проходит, а нитка застревает (пословица)
織針 вязальная спица
2) стрелка (часов, приборов)
秒針 секундная стрелка
(羅盤)指針 стрелка (компаса)
3) хвоя, игла (напр. ели); колючка, шип; жало
松針 сосновая игла (хвоя)
毛針 колючка, игла (ежа)
4) укол иглой; стежок (также счетное слово)
做了幾針活 сделать несколько стежков, исполнить кое-какую белошвейную (портняжную) работу
5) мед. укол, инъекция
針藥 внутримышечное средство, средство для инъекции
打一針 сделать один укол
6) кит. мед. иглоукалывание, акупунктура
針科 лечение иглоукалыванием, акупунктура (как раздел медицины)
II гл.
вм. 鍼 (колоть; делать укол)
III собств.
Чжэнь (фамилия)
= 針
1) игла; иголка; булавка
绣花针 xiùhuāzhēn — игла для вышивания
2) стрелка (напр., часов)
时针 shízhēn — часовая стрелка
игла, иголка; булавка, шприц; стрелка (прибора) (один)
сущ.
маш.
сущ.
мед.
сущ.
строит.
Примеры использования
大夫坚决的说:“非打针不可”
Доктор уверенно сказал: "Без уколов не обойтись"
好几次,我见缝插针,凑机会吞吞吐吐向王刚提房子的事,王刚却总是打断我的话甩上一句:“这种事情,改天再谈吧!”一直到这顿饭结束,也不知道王刚弄清楚我的意思没有。
Много раз, пользуясь всякой возможностью и уличая подходящий момент, я смущенно мямля напоминал Ван Гану о вопросе с квартирой, но Ван Ган постоянно обрывал меня одной фразой: "Это дело обсудим как-нибудь в другой день!" - и так до самого завершения застолья, и неизвестно, понял ли вообще Ван Ган что я имел в виду.
既然你不想吃药,我要打针
Поскольку ты не хочешь принимать лекарство, то мне придётся делать укол
时针指着十二点
Часовая стрелка показывает 12
给病人扎针
Сделать больному иглоукалывание
她绣花的时候被针刺到了。
Она укололась иголкой во время вышивания.
我如坐针毡。
Я сидел как на иголках.
В начале слов
1.
针对
1) заострять внимание на...; направлять остриё (критики) на...; переносить центр тяжести на...; акцентировать
2) точка соприкосновения; полное соответствие, сходство
2.
针灸
3.
针对性
4.
针法
5.
针锋相对
1) находиться в резком противоречии; резко противоречить друг другу; прямо противоположные
2) упорствовать, стоять на своём; непримиримый (напр. о борьбе)
3) лицом к лицу
4) делать наоборот; наперекор
5) точь-в-точь
6.
针织
7.
针脚
8.
针刺
иглопробивание;
иглопрокалывание;
иглоукалывание;
1) колоть, укалывать; укол
2) кит. мед. акупунктура, иглоукалывание
3) вышивание
4) бот. колючка, шип
5) бот. вооружение
9.
针线
иголка и нитка (обр. в знач.: путеводная нить; последовательность; путь к решению; фабула, сюжет)
шитьё; рукоделие; вышивание; белошвейная работа
10.
针头
11.
针锋
1) остриё иглы (также обр. в знач.: малейший; тончайший; ничтожный)
2) игла и остриё (обр. в знач.: антагонизм)
12.
针叶林
хвойный лес;
хвойный лес;
хвойный лес;
хвойный лес;
хвойник;
хвойный лес;
урман;
хвойный лес;
хвойный лес
13.
针叶
14.
针眼
глазок иглы;
ушко иглы;
ячмень;
проушина;
1) игольное ушко
2) дырочка от прокола иглой, след укола
прост. ячмень (на глазу)
15.
针扎
иглотерапия; уколы