酬 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) угощать, потчевать (вином)
主人實觶酬賓 хозяин, наполнив кубок, угощает (потчует) гостя
2) вознаграждать, благодарить (за что-л.); отплачивать, воздавать (чём-л.); возмещать, покрывать (напр. убытки)
為惠已甚吾無以酬之 (Вы) сделали слишком много доброго, мне нечем отблагодарить (Вас) за это
數錢酬之 отсчитать деньги в уплату за это
3) отвечать, отзываться; подавать ответную реплику
問不虛酬 не отвечать зря на вопросы
II сущ.
вознаграждение, возмещение; оплата; мзда
同工同酬 равное вознаграждение за равный труд, оплата по труду
以實物為酬 оплата натурой
1) вознаградить; отблагодарить
同工同酬 tónggōng tóngchóu — равная оплата за равный труд
2) тк. в соч. угощать; принимать (гостей)
(соч) вознаграждать;благодарить;угощать,принимать гостей (один)
Примеры использования
这个工作没有酬劳。
Эта работа не окупается.
В начале слов
1.
酬金
вознаграждение, гонорар, оплата; денежная компенсация; мзда
2.
酬劳
награждать за заслуги; вознаграждать за труд
3.
酬谢
отблагодарить (напр. подарком); вознаградить (напр. деньгами)
4.
酬应
1) подавать ответную реплику, отвечать
2) принимать гостей, поддерживать связи
3) вознаграждать; компенсировать
5.
酬报
вознаграждать; отплачивать; вознаграждение; компенсация
6.
酬酢
1) обмениваться тостами (о хозяине и госте); пировать
2) (устраивать) приём гостей с угощением
3) общаться, поддерживать отношения; вести светскую жизнь
7.
酬价
платить условленную цену, погашать стоимость
8.
酬币
подарок в виде куска ткани (хозяина гостю, непосредственно за пиршественным столом)
9.
酬悉
дать исчерпывающий ответ
10.
酬资
вознаграждение
11.
酬劳金
денежная награда, премия
12.
酬答
13.
酬赏
вознаградить; отблагодарить; вознаграждение
14.
酬值
возмещать стоимость (чего-л.), оплачивать
15.
酬还
вознаграждать, отплачивать, воздавать должное
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
酬