过去 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
1) проходить (мимо)
打這兒過去 проходить здесь
2) проходить, миновать, кончиться
夏天過去 ето минуло
3) отправиться, пойти, сходить (за чем-л.)
你快過去看看 скорее сходи посмотреть
4) скончаться, умереть
他父親昨天夜裏過去了 его отец скончался вчера ночью
guòqù
1) прошлое; прошедший; в прошлом; раньше
2) будд. прежнее воплощение
guoqu, после инфикса 得 или 不 произносится –guòqù, при разделении дополнением –guò... qu
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на удаление от говорящего
我對準了坦克把手榴彈乃扔過去 нацелившись, я метнул гранату в танк
老鄉又送過去(sòngguòqu)幾牀被子給戰土們蓋 односельчане снова послали несколько одеял бойцам (букв.: укрываться)
一群鴿子打我們頭上飛過去了 стая голубей пролетела над нашими головами
б) на поворот оборотной стороной, изнанкой, спиной к говорящему
我把信封翻過去, 細看郵戳上的日子 я перевернул конверт и внимательно посмотрел на дату почтового штемпеля
她轉過身去招呼老李 отвернувшись (повернувшись сюда спиной), она подозвала (окликнула, поздоровалась с) Ли
в) на утрату нормального состояния или уход с правильного пути
病人暈過去了 больной погрузился в забытьё (лишился чувств)
他似乎死過去, 又活過去了 он, казалось, умер, но снова ожил
你別想瞞過我們去(qu) ты не думай обмануть нас (нас не проведёшь)!
г) после качественной основы (иногда с инфиксацией 得 или 不) указывает на способность или неспособность превысить (превзойти) кого-л. (что-л.) в данном качестве, напр.
雞蛋還能硬過石頭去?! куриное яйцо, оказывается, может быть твёрже камня?!
太陽再熱, 也熱不過戰士們的心去 если даже солнце станет греть ещё жарче, ему не сравниться с жаром сердец наших бойцов!
I
guòqù
1) проходить; миновать
2) прошедший, прошлый; в прошлом
II guòqu
глагольный суффикс направления или результата действия
飞过去 fēiguòqu — пролететь
向敌人扑过去 xiàng dírén pūguòqu — броситься на врага
昏过去 hūnguòqu — потерять сознание
проходить; миновать; (глаг)
в прошлом; прошедший (нареч)
прошедший (прил)
суффикс (03) (направления и результата) (суф)
прошлое (сущ)
Примеры использования
东西都搬过去
Перевозите вещи!
他显得比过去年轻了
Он выглядит моложе, чем раньше
在人群里挤过去
Протискиваться сквозь толпу
子弹嚓的一声飞过去了
Просвистела пуля
把一页书翻过去
Перевернуть страницу книги
说不过去
Как это можно!
说不过去
Куда это годится!
说不过去
Никуда не годится
说得过去
Приемлемо!
说得过去
Сойдёт!
说得过去
Терпимо!
请让我过去!
Дайте (позвольте), пожалуйста , пройти!
过去的事就让它过去啊
пусть прошлое останется в прошлом
平放的石头底下,水也流不过去
Под лежачий камень вода не течет.
右拐弯马路对面过去一点就到了。
Повернув направо и перейдя дорогу, вы окажетесь на месте.