车 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(车 сокр. вм. 車)
chē, jū
I сущ./счётное слово
1) chē повозка, телега; коляска, экипаж; тележка, тачка; машина, воз (также счётное слово): сокр. означает любое средство передвижения на колёсах, напр. автомашину, велосипед, вагон, поезд (см. ниже, IV, 1)
車來了экипаж подан; машина (напр. автобус, поезд) подошла
一車乾草воз сена
推着一輛車толкать (везти) тележку (тачку)
2) chē колесо, колёсный привод; сокр. гончарный круг; водоподъёмное колесо; станок, машина
工廠已經開車завод начал работать (станки уже пущены в ход)
3) jū книжн. экипаж; колесница; паланкин; кузов (экипажа, паланкина)
車騎並狎повозки и всадники движутся вплотную
4) jū шахм. ладья
出你的車吧ходи ладьёй!, выводи ладью!
5) jū челюсть
牙車 челюсть, десна (с зубами)
II chē гл.
1) поднимать колесом
車水灌田 поднимать колесом воду для орошения полей
2) вращать, крутить (напр. на станке); обтачивать
把鋼錠車得又光又圓отшлифовать стальную болванку гладко и до блеска
車玉 шлифовать (гранить) нефрит
III собств. и усл.
1) jū цзюй (условное обозначение триграммы 震() в «Ицзине»)
2) chē чэ (телега, ключ № 159 в иероглифике);-
車(字)傍чэ (ключ № 159) слева (в сложном иероглифе)
3) chē Чэ (фамилия)
IV chē словообр.
1) родовая морфема существительных, обозначающих колёсные средства передвижения
電車 трамвай
火車поезд
自行車 велосипед
2) родовая морфема существительных, обозначающих орудия, работающие на принципе колеса
紡車прялка
水車 водоподъёмное колесо
滑車блок
I
chē
= 車
1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
纺车 fǎngchē — прялка
3) обтачивать; вытачивать (на станке)
4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
车过头来 chēguotóulai — повернуть голову; обернуться
II
jū
шахм.; = 車
ладья, тура
ц= (алф)
ключ 159; (сокращённое написание) телега; повозка; колесница;станок; машина; обтачивать (на станке); поворачивать (напр. голову) (ключ)
ладья, тура (в шахматах) (один)
Чэ (фам)
сущ.
маш.
др.
общ.
сущ.
электротех.
Примеры использования
一辆汽车停在门口
У подъезда остановился автомобиль
一辆车盛不下这么些人
Одна машина не может вместить столько людей
他乘火车 /乘飞机/乘轮船。
Он едет поездом / летит самолетом / плывет пароходом
他学会开车了
Он научился водить машину
他拿出手机,给水电项目组里的一个朋友发了条短信,把刚才那个电话号码发给了他,让他务必打通电话,找到那个惠芬的女人,告诉她,她男人王大远已经刑满释放,让她无论如何也要到车站去接他。
Он достал телефон и отправил сообщение одному своему другу из проектной бригады гидроэлектростанции, написал ему номер телефона и попросил его непременно позвонить по нему и найти ту женщину по имени Хуэйфэнь чтобы сообщить ей, что её муж уже вышел на свободу и что ей несмотря ни на что (как бы там ни было) нужно поехать на автостанцию встретить его.
他的新汽车又快又好
Его новая машина и быстрая, и хорошая
他被汽车撞倒了
Его сбил автомобиль (пассив)
列车时刻表
Расписание движения поездов
包一辆汽车
Взять напрокат автомобиль
坐火车也不错
Ехать поездом тоже неплохо.
头班公共汽车
Первый рейс автобуса
她坐汽车 /电车/大汽车/无轨电车。
Она едет на (сидит в) автомобиле (трамвае, автобусе, троллейбусе)
客货混合列车
Смешанный товарно-пассажирский поезд
把车刹住
Затормозить машину
搭夜车
Ехать ночным поездом
В начале слов
1.
车厢
2.
车站
3.
车祸
4.
车间
5.
车棚
6.
车辆
подвижной состав;
самоходные транспортные средства;
средства дорожного транспорта;
вагон;
воз;
вагон;
1) вагоны, вагонный парк; ж.-д. подвижной состав
2) экипажи, повозки; перевозочные средства
8.
车库
9.
车子
1) коляска, повозка; экипаж; автомобиль; велосипед
2) диал. станок (напр. ткацкий)
уст. кучер, возница
10.
车皮
11.
车票
проездной билет (на колёсном транспорте)
13.
车轮
14.
车胎
шина; покрышка (напр. у автомашины)
15.
车费
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
車
Кайшу
车