跑 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
гл. А
1) pǎo бегать; бежать, скакать, нестись вприпрыжку
賽跑 бежать наперегонки, состязаться в беге
跑動 двигаться вприпрыжку
鹿跑得太快, 我沒追上 олень скакал слишком быстро, я не догнал его
2) pǎo нестись, лететь, бешено мчаться; быстро вращаться, стремительно работать (о механизме)
火車飛跑 поезд летит (бешено мчится)
黑雲往東跑 тучи быстро несутся на восток
電表跑得很快 электрический счётчик работает (вертится) очень быстрым темпом
3) pǎo бежать, убегать, уходить, обращаться в бегство (также модификатор результативных глаголов)
這個傢伙想跑了, 被我抓住了 этот тип думал улизнуть, но был мною схвачен
別讓敵機(飛)跑了 не давай уйти (улететь) неприятельским самолётам
把土匪趕跑了 разбойников прогнали, бандитов обратили в бегство
Примечание: в этом значении глагол 跑 часто сопровождается существительным, обозначающим причину бегства, например
跑警報 бежать в убежище по случаю (от) воздушной тревоги
跑情況 бежать от складывающейся обстановки (наступления врага)
跑敵情 бежать от наступающего неприятеля (о населении)
4) pǎo диал. идти, ехать; путешествовать, скитаться (по); бродить (по); обходить (места)
跑江湖 скитаться по рекам и озёрам (также обр. в знач.: заниматься бродячей профессией: актёра, гадальщика, рассказчика)
跑碼頭 скитаться по пристаням, обходить пристани (обр. в знач.: промышлять торговлей на рынках прибрежных городов)
гл. Б
1) pǎo пускать в бег, мчать, гнать (коня), катить (машину)
你跑過馬沒有? приходилось ли тебе участвовать в конных состязаниях?
跑煤車 катить угольную вагонетку
2) pǎo упускать, давать возможность бежать; давать утечку
這監獄跑了犯人了 из этой тюрьмы бежал преступник
鍋跑了汽了 котёл даёт утечку пара
3) pǎo гоняться (бегать) за (чём-л.), носиться в поисках (чего-л.), разыскивать (что-л.)
跑材料 разыскивать материал, гоняться за данными (напр. для статьи)
4) pǎo разносить, развозить; работать по распространению (развозу чего-л.)
跑文書 разносить официальные бумаги, работать курьером (рассыльным)
5) páo рыть (скрести) когтями (землю)
是夜二虎跑地作穴 этой ночью два тигра разрыли землю и сделали нору (пещеру)
跑土作坑道 почву и сделать подземный ход
1) бегать; бежать
他跑得很快 tā pǎode hěn kuài — он бегает очень быстро
2) спорт бег
长跑 chángpǎo спорт — бег на длинные дистанции
3) сбежать, убежать
犯人跑了 fànrén pǎole — преступник бежал
4) утечка (напр., газа)
5) хлопотать; бегать (по делам)
跑商店 pǎo shāngdiàn — ходить [бегать] по магазинам
бегать; бежать; мчаться; (глаг)
бегать;бежать;мчаться;убегать; (один)
Примеры использования
一汽跑了一里路
Одним духом пробежал полкилометра
他又跑去了
Он опять убежал
他白跑了一趟
Он сбегал напрасно
他跑上去了
Он побежал наверх
他跑得快
Он бежит быстро
他跑着上去
Он поднялся бегом
你比我跑快了两分钟
Ты прибежал на две минуты быстрее, чем я
敌军撇下武器就跑
Противник бросил оружие и бежал
累你跑一趟
Потрудитесь, пожалуйста, пойти туда
赛跑正在进行
Идут соревнования (состязания) по бегу
跑步走
Бегом марш!
他跑得很快
Он бегает быстро
(пример использования 得)
一定现在每天打杂跑腿
Небось, носишься целыми днями с мелкими поручениями.
建议你到我这儿来借钱的人让你白跑一趟了。我可是从不借钱给别人的。
Твой совет тому человеку придти ко мне занять у меня денег - зря потраченное время. Я никогда не занимал денег другим людям.
他可以用12秒跑100米。
Он пробегает стометровку за 12 секунд.
В начале слов
1.
跑步
2.
跑道
взлётная дорожка;
взлётно-посадочная полоса;
взлётно-посадочная дорожка;
взлётно-посадочная полоса;
1) спорт беговая дорожка
2) ав. взлётно-посадочная полоса (ВПП)
3) бежать, нестись; быть на побегушках
3.
跑车
4.
跑掉
убежать, удрать
6.
跑去
убежать
7.
跑遍
обегать всю округу, побывать повсюду
8.
跑来
прибежать; подбежать
9.
跑堂
служить половым (официантом)
10.
跑腿
11.
跑出
выбежать
12.
跑开
убежать; отбежать
13.
跑马
14.
跑过来
подбежать (глаг)
15.
跑龙套
1) театр на выходе; на выходных ролях; быть статистом; статист, актёр на выходных ролях
2) быть на побегушках