2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) нога; ступня; стопа
足寒傷心 если ноги мёрзнут – страдает сердце
足削而適履 погов. подрезать ногу (ступню), чтобы она подошла к обуви (подгонять что-л. насильственно под готовую схему)
2) ножка (напр. кубка, вазы); подставка, цоколь
三足鼎 треножник о трёх ногах
3) основание, подножие; основа
山足 подножие (подошва) горы
木以根為 основой дерева является корень
II
гл. А
1) быть достаточным (полным); достаточный, полный, целый (о мере, весе)
人數不足 (число) людей недостаточно, людей не хватает
三萬元已足 30 тысяч юаней уже достаточно
酒足飯飽 вина достаточно, еды – по горло
足五年 полных пять лет
2) обладать нужными качествами (для чего-л.); быть в состоянии, быть способным (делать что-л.); годиться (на что-л.); заслуживать (чего-л.)
恐不足任使 боюсь, что не гожусь быть назначенным посланцем (послом)
不足為憑 (это) не может служить достаточным доказательством
不足道 (об этом) не стоит и разговаривать
3) постигать меру, знать предел; насыщаться, удовлетворяться
不足於文 быть ненасытным в занятиях литературой
4) быть состоятельным (богатым)
他足得不得了 он безмерно богат (состоятелен)!
гл. Б
1) обладать в нужной мере, иметь в достаточной степени; быть богатым (чём-л.)
法制足禮 (если) законодательная система обладает этикетом (культурностью) в нужной мере...
2) сделать достаточным, восполнять (дополнять) до нужной нормы
言以足志, 文以足言словом – выразить предельно ясно свои устремления, письмом – вложить предельное содержание в свои слова
以晝足夜 продолжить ночи за счёт дня
3) быть довольным (чём-л.)
父兄百官, 不我足也 отцы и братья, чиновники всего аппарата недовольны мною
III наречие
полностью, вполне, совершенно, сполна; как следует; вдоволь, вдосталь; очень, весьма
足走了一天 проходить (пробегать) весь день напролёт
這項工作兩天足可以完成 эту работу за два дня вполне можно закончить
IV собств.
Цзу (фамилия)
1) нога; ступня
2) ножка (мебели)
3) полный; полностью; вполне; достаточно
经验不足 jīngyàn bù zúопыта недостаточно; не хватает опыта
ключ 157; нога, лапа; достаточно, довольно (ключ)
сущ.
с/х

Примеры использования

Tāzúqiútīdehěnhǎo
球踢得很好
Он очень хорошо играет в футбол
Yǐqián wǒ kěyǐ yī ér zài de chōngcì,zhídào tàitai mǎnzú wéizhǐ,dàn zuìjìn de xìngshēnghuó què yīluòqiānzhàng
以前我可以一而再的冲刺,直到太太满为止,但最近的性生活却一落千丈。
Раньше я мог устраивать спринтерские забеги один за другим, вплоть до полного удовлетворения моей жены, но в последнее время половая жизнь катастрофически ухудшилась.
(из статьи о здоровье)
Bēibùzúdào
卑不
О такой дряни и говорить не стоит
Zài Bāxī,búdàn niánqīngrén,shènzhì lǎoniánrén dōu xǐhuan zúqiú
在巴西,不但年轻人,甚至老年人都喜欢
В Бразилии не только молодежь,но даже и старики любят футбол.
Wǒmenyīqǐqùkànlezúqiúbǐsài
我们一起去看了球比赛
Мы вместе ходили смотреть футбольный матч
Shǒuwǔzúdǎo
手舞
Плясать (прыгать) от радости
Zúgòu
Достаточно; достаточный
Zhèxiànggōngzuòliǎngtiānzúkěyǐwán
这项工作两天可以完
Эту работу вполне можно закончить за два дня
Yīcì xū huǎng zúyǐ pòhuài qiān cì chéngxìn.
一次虚谎以破坏千次诚信。
Однократная ложь перевешивает тысячекратную правду.
wǒ zhīchí mòsīkē zhōngyāng lùjūn zhíyè zúqiú jùlèbù duì
我支持莫斯科中央陆军职业球俱乐部队
я болею за ЦСКА
xìnxīn bùzú
信心不
трудно поверить
Yīcì xū huǎng zúyǐ pòhuài qiān cì chéngxìn.
一次虚谎以破坏千次诚信。
Однократная ложь перевешивает тысячекратную правду.
(африканская пословица)
rénxīnbùzú
人心不
желания (людей) не знают предела
(посл.)
Tā xǐhuan tī zúqiú.
他喜欢踢球。
Он любит играть в футбол.
Tā dìdì shìgè yǒumíng de zúqiú xuǎnshǒu.
他弟弟是个有名的球选手。
Его младший брат - известный хоккеист.

В начале слов

1. 足球 zúqiú
1) футбольный мяч
2) футбол (спорт); футбольный
2. 足够 zúgòu
достаточность;
достаточный; вполне достаточно; хватает; довольно
3. 足以 zúyǐ
быть достаточным для...; годиться для...; мочь; безусловно (вполне) возможно
4. 足迹 zújì; zújī
следы (отпечатки) (ног)
5. 足足 zúzú
1) вполне; достаточно; в самый раз; полный; вполне достаточный
2) очень, весьма, в высшей степени
3) звукоподражание, якобы крику жар-птицы (самки феникса)
6. 足球场 zúqiúchǎng
футбольное поле
7. 足球队 zúqiúduì
футбольная команда
8. 足球赛 zúqiúsài
футбольный матч
9. 足见 zújiàn
достаточно, чтобы усмотреть; (из чего) можно увидеть (что...)
10. 足下 zúxià
1) Вы, Ваше превосходительство (военному лицу); Вы, милостивый государь
2) стар. ты (другу)
11. 足了 zúla
довольно, достаточно, хватит!
12. 足浴 zúyù
ножная ванна;
мед. ножная ванна
13. 足球迷 zúqiúmí
страстный любитель (болельщик) футбола (проф)
14. 足三星 zúsānlǐ
кит. мед. цзусаньли (точка для иглоукалывания на меридиане ноги категории ян)
15. 足额 zú'é
полным счётом, сполна; заполнить (штат, смету)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу