贼 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(贼 сокр. вм. 賊)
zéi, книжн. также zé
I сущ.
1) вор; разбойник, грабитель; бандит; злодей; преступник
賊喊足捉賊 посл. вор кричит; держи вора!
拿着一個賊 схватить разбойника (бандита)
賊出(去)關門 посл. запирать двери, когда грабители ушли (о запоздалых мерах)
作賊 становиться бандитом, идти в разбойники
2) предатель, изменник; смутьян; враг
賣國賊 предатель Родины
天下之賊 враг Поднебесной (империи)
民賊 враг народа
3) противник, неприятель; мятежник (о противнике)
漢賊不兩立 Китай и неприятель не могут сосуществовать
賊將 мятежный (неприятельский) полководец
白波賊 ист. мятежники (из долины) Бобо (так называли участников восстания Жёлтых повязок, II-III вв. н. э.)
4) с.-х. вредитель
降此蟊賊 (небо) ниспосылает нам вредителей хлебов
II гл.
1) обворовывать
賊着大人 красть вещи, обворовывая господина
2) жестоко третировать; вредить, угнетать
賊賢害民, 則伐之 идти в военный поход против того, кто жестоко третирует талантливых и губит народ
3) губить; убивать, казнить
賊夫人之子 погубить сына этого человека
使人賊之 послать человека убить его
III прил.
1) вороватый, нечестный; дурной, злой; коварный
賊狗愛偷東西吃 вороватая собака любит украсть съестное
2) быстрый, проворный, шустрый, ловкий
老鼠真賊 крысы действительно проворны (быстры)
他眼睛真賊, 一下子就看見我了 у него глаза действительно шустрые: сразу же увидел меня
IV наречие
степени очень, страшно, в высшей степени
天氣賊冷 погода страшно (очень) холодна
敵人飛機飛得賊低 неприятельские самолёты летели крайне низко
= 賊
1) вор; жулик
2) предатель
卖国贼 màiguózéi — предатель родины
3) вороватый; плутоватый; хитрый
他的眼睛真贼 tāde yǎnjing zhèn zéi — у него очень хитрые глаза
вор; жулик; предатель (один)
Примеры использования
他的眼睛真贼
У него хитрые / плутоватые глаза
抓贼!
Держи вора!
贼喊捉贼
Вор кричит "держи вора"
拖延是时间的窃贼。
Мешканье — вор времени.
警察逮捕了那些窃贼。
Полиция арестовала тех воров.
В начале слов
1.
贼喊捉贼
вор кричит: держи вора! (обр. в знач.: оговаривать невиновного, чтобы отвести подозрение от себя)
2.
贼暴
учинять насилие, проявлять жестокость (бесчеловечность)
3.
贼心
злое сердце, преступная душа; коварные, преступные замыслы
4.
贼营
ставка бандитов; лагерь мятежников; штаб-квартира неприятеля
5.
贼眉鼠眼
диал. разбойничья бровь, скользящий (крысий, разбойничий) взор (обр. о плутоватом виде хитреца)
6.
贼猾
изворотливый, хитрый
7.
贼兵
солдат мятежного войска; мятежное войско
8.
贼巢
разбойничье гнездо, бандитский притон
9.
贼阵
дислокация мятежного войска, военный лагерь мятежников
10.
贼乱
смута, беспорядок, мятеж
11.
贼亮
необыкновенно яркий, блестящий
12.
贼窝子
гнездо разбойников, разбойничий притон; притон воров
13.
贼店
разбойничий притон на постоялом дворе (в гостинице)
14.
贼盗
15.
贼害
убить, загубить
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
賊
Кайшу
贼