贵 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(贵 сокр. вм. 貴)
guì
I прил./наречие
1) дорогой, дорогостоящий, высокой стоимости (цены); дорого; по высокой (дорогой) цене
貴珠出乎賤蚌 дорогой жемчуг родится от дешёвой раковины
貴發(給)賤斂 ист. при высокой цене продавать, при низкой ― скупать (формула государственного регулирования цен на зерно)
東西又好, 又不貴 вещь и хороша, и недорога
價錢貴 цена высока, дорого
2) благородный, уважаемый, достойный; вежл. Ваш
貴婦 благородная женщина, дама
貴夫人 Ваша супруга
貴縣 Ваш (родной) уезд
人貴, 能白覺求進步 если человек ― достойный, он способен по собственной сознательности стремиться к прогрессу
高貴 досточтимый, уважаемый
3) ценный, редкостный; отличный, превосходный; драгоценный, дорогой; благородный
春雨貴如油 весенний дождь ценен (нужен, важен), как масло
貴蛋白石 мин. благородный опал
貴尖晶石 мин. благородный шпинель
珍貴的產品 драгоценная продукция
4) влиятельный; крупный (напр. пост); важный (о положении)
貴位 влиятельный пост, высокое положение
貴賤之等, 長(zhǎng)卻幼之差 разряды важного (влиятельного, высокого) и неважного (скромного, низкого), разница между старшими и младшими
II гл.
1) высоко ценить; уважать; чтить; желать; считать главным
可貴 заслуживать уважения
貴精不貴多 ценить тонкость (точность) работы, а не количество продукции
自貴 высоко ценить самого себя, держаться горделиво
貴和 ценить (чтить) мир
下安則貴上 если низам спокойно ― они почитают своих начальников
2) высоко цениться; быть в почёте; процветать, благоденствовать
當食則貴 прийтись ко времени ― значит высоко цениться (быть в почёте)
III сущ.
1) самое главное, самое дорогое: основная суть
謹養之道, 養心, 為貴 на путях истинного воспитания самым главным является воспитание сердца (души)
2) уважаемое (высокопоставленное) лицо; верхи (общества)
3) высокое положение, важный пост
處大居貴 ходить в больших людях, занимать важный пост
4) страх (потерять своё положение), опасение за своё положение
貴大患若身 страх за своё положение причиняет большой вред самому тебе
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 貴縣) Гуйсянь (уезд в пров. Гуанси)
2) Гуй (фамилия)
= 貴
1) дорогой; ценный
东西又好又不贵 dōngxi yòu hǎo yòu bùguì — вещь и хорошая и недорогая
贵金属 guì jīnshǔ — драгоценные металлы
2) ценный, важный; ценность; важность
创作贵精不贵多 chuàngzuò guì jǐng bùguì duō — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством
3) знатный; благородный
贵妇人 guì fùrén — знатная дама
4) вежл. Ваш
贵国 guìguó — Ваша страна
您贵姓 nín guìxìng — как Ваша фамилия?
5) сокр. провинция Гуйчжоу
дорогой,ценный;уважаемый (один)
Гуй (фам)
Примеры использования
东西又好又不贵
Вещь и хорошая и недорогая
您贵姓 / 尊姓大名
Как Ваша фамилия? / Ваша фамилия и имя? (вежл)
病人需要植牙,但这非常贵,而且因为没有相关设备,医院无法提供植牙服务。
Пациент нуждается в имплантации зубов, но это очень дорого, к тому же по причине отсутствия необходимого [соответствующего] оборудования, больница не в состоянии оказать данную услугу [услугу имплантации зубов].
((из отчета по страховому медицинскому случаю))
您免贵姓?
Какая ваша фамилия?
(уважительное обращение)
欢迎贵宾光临
Добро пожаловать, дорогие гости
等得贵方报价
ждем вашего предложения
(из официального письма)
希望你们早生贵子啊!
Желаю вам поскорее родить наследника!
宝贵的礼物
дорогой подарок
一点也不便宜,贵得不得了。
Немного не подходит, чересчур дорого.
你看到这部电话的价格了吧!这也太贵了!
Посмотри на цену этого телефона! Он тоже слишком дорог!
我很喜欢这套房子,环境很好,再说房租又不贵。
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.
我把他带到校区里最贵的餐馆去了。
Я его взял в самой дорогой ресторан в университетском городке.
问题是,太阳能太贵了。
Проблема в том, что солнечная энергия слишком дорогая.
没有什么比人的生命更加宝贵,且又被视如草芥一般。
Ничто не стоит так дорого и не ценится так дешево как человеческая жизнь.
不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱
Не стремись к богатсву и славе, не приветсвуй бедность и незнатность
В начале слов
1.
贵族
аристократия; знать; аристократический
2.
贵重
ценный, ценимый; драгоценный и высокочтимый; достойный внимания, замечательный; высоко ценить, почитать; дорогостоящий
3.
贵宾
ВИП;
важная персона;
вежл. дорогой (высокий) гость; уважаемый посетитель (обычно о персонах высокого ранга)
4.
贵性
вежл. Ваша фамилия?
5.
贵国
вежл. Ваша страна
6.
贵州
пров. Гуйчжоу (КНР)
7.
贵方
8.
贵妃
стар. государева супруга второго класса
9.
贵贱
1) дорогой и дешёвый
2) благородный и худородный
3) уважать или презирать; уважение и презрение
4) диал. во всех случаях, так или иначе, во что бы то ни стало; перед отрицанием: ни за что, ни в каком случае
10.
贵族院
палата пэров (лордов), верхняя палата (парламента)
11.
贵人
1) уважаемое (влиятельное) лицо; благородный (именитый, знатный) человек
2) благородная (с дин. Хань ― титул чиновной придворной дамы и первой, после императрицы, из младших жён императора)
3) в речи гадателей помощник (ниспосланный на выручку судьбой)
12.
贵庚
вежл. сколько Вам лет
13.
贵阳
г. Гуйян (пров. Гуйчжоу, КНР)
14.
贵妃醉酒
15.
贵金属
благородный металл;
благородный металл;
драгоценный металл;
благородный металл;
благородный металл;
драгоценный металл;
благородный металл;
благородный металл;
благородный металл;
драгоценный металл;
драгоценный (благородный) металл
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
貴
Кайшу
贵