2024 © Zhonga.ru

на русском

guì
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 2

Значения

(сокр. вм. )
guì
I прил./наречие
1) дорогой, дорогостоящий, высокой стоимости (цены); дорого; по высокой (дорогой) цене
貴珠出乎賤蚌 дорогой жемчуг родится от дешёвой раковины
貴發(給)賤斂 ист. при высокой цене продавать, при низкой ― скупать (формула государственного регулирования цен на зерно)
東西又好, 又不貴 вещь и хороша, и недорога
價錢貴 цена высока, дорого
2) благородный, уважаемый, достойный; вежл. Ваш
貴婦 благородная женщина, дама
貴夫人 Ваша супруга
貴縣 Ваш (родной) уезд
人貴, 能白覺求進步 если человек ― достойный, он способен по собственной сознательности стремиться к прогрессу
高貴 досточтимый, уважаемый
3) ценный, редкостный; отличный, превосходный; драгоценный, дорогой; благородный
春雨貴如油 весенний дождь ценен (нужен, важен), как масло
貴蛋白石 мин. благородный опал
貴尖晶石 мин. благородный шпинель
珍貴的產品 драгоценная продукция
4) влиятельный; крупный (напр. пост); важный (о положении)
貴位 влиятельный пост, высокое положение
貴賤之等, 長(zhǎng)卻幼之差 разряды важного (влиятельного, высокого) и неважного (скромного, низкого), разница между старшими и младшими
II гл.
1) высоко ценить; уважать; чтить; желать; считать главным
可貴 заслуживать уважения
貴精不貴多 ценить тонкость (точность) работы, а не количество продукции
自貴 высоко ценить самого себя, держаться горделиво
貴和 ценить (чтить) мир
下安則貴上 если низам спокойно ― они почитают своих начальников
2) высоко цениться; быть в почёте; процветать, благоденствовать
當食則貴 прийтись ко времени ― значит высоко цениться (быть в почёте)
III сущ.
1) самое главное, самое дорогое: основная суть
謹養之道, 養心, 為貴 на путях истинного воспитания самым главным является воспитание сердца (души)
2) уважаемое (высокопоставленное) лицо; верхи (общества)
3) высокое положение, важный пост
處大居貴 ходить в больших людях, занимать важный пост
4) страх (потерять своё положение), опасение за своё положение
貴大患若身 страх за своё положение причиняет большой вред самому тебе
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 貴縣) Гуйсянь (уезд в пров. Гуанси)
2) Гуй (фамилия)
=
1) дорогой; ценный
东西又好又不贵 dōngxi yòu hǎo yòu bùguì — вещь и хорошая и недорогая
贵金属 guì jīnshǔ — драгоценные металлы
2) ценный, важный; ценность; важность
创作贵精不贵多 chuàngzuò guì jǐng bùguì duō — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством
3) знатный; благородный
贵妇人 guì fùrén — знатная дама
4) вежл. Ваш
贵国 guìguó — Ваша страна
您贵姓 nín guìxìng — как Ваша фамилия?
5) сокр. провинция Гуйчжоу
дорогой,ценный;уважаемый (один)
Гуй (фам)

Примеры использования

Dōngxiyòuhǎoyòubùguì
东西又好又不
Вещь и хорошая и недорогая
nínguìxìng / zūnsìngdàmíng
姓 / 尊姓大名
Как Ваша фамилия? / Ваша фамилия и имя? (вежл)
ǎbìngrén xūyào zhíyá, dàn zhè fēicháng guì, érqiě yīnwéi méi yǒu xiāngguān shèbèi, yīyuàn wúfǎ tígòng zhíyáfúwù.
病人需要植牙,但这非常,而且因为没有相关设备,医院无法提供植牙服务。
Пациент нуждается в имплантации зубов, но это очень дорого, к тому же по причине отсутствия необходимого [соответствующего] оборудования, больница не в состоянии оказать данную услугу [услугу имплантации зубов].
((из отчета по страховому медицинскому случаю))
nín miăn guìxìng
您免姓?
Какая ваша фамилия?
(уважительное обращение)
huānyíng guìbīn guānglín
欢迎宾光临
Добро пожаловать, дорогие гости
děngdé guìfāng bàojià
等得方报价
ждем вашего предложения
(из официального письма)
Xīwàng nǐmen zǎoshēng guìzǐ a!
希望你们早生子啊!
Желаю вам поскорее родить наследника!
bǎoguì de lǐwù
的礼物
дорогой подарок
Yīdiǎn yě bù piányi, guì dé bùdéle.
一点也不便宜,得不得了。
Немного не подходит, чересчур дорого.
Nǐ kàn dào zhè bù diànhuà de jiàgéle ba! Zhè yě tài guìle!
你看到这部电话的价格了吧!这也太了!
Посмотри на цену этого телефона! Он тоже слишком дорог!
Wǒ hěn xǐhuan zhè tào fángzi, huánjìng hěn hǎo, zàishuō fángzū yòu bù guì.
我很喜欢这套房子,环境很好,再说房租又不
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.
Wǒ bǎ tā dài dào xiàoqū lǐ zuì guì de cānguǎn qùle.
我把他带到校区里最的餐馆去了。
Я его взял в самой дорогой ресторан в университетском городке.
Wèntí shì, tàiyángnéng tài guìle.
问题是,太阳能太了。
Проблема в том, что солнечная энергия слишком дорогая.
Méiyǒu shé me bǐ rén de shēngmìng gèngjiā bǎoguì, qiě yòu bèi shì rú cǎojiè yībān.
没有什么比人的生命更加宝,且又被视如草芥一般。
Ничто не стоит так дорого и не ценится так дешево как человеческая жизнь.
Bù jíjí yú fùguì, bù qī qī yú pínjiàn
不汲汲于富,不戚戚于贫贱
Не стремись к богатсву и славе, не приветсвуй бедность и незнатность

В начале слов

1. 贵族 guìzú
аристократия; знать; аристократический
2. 贵重 guìzhòng
ценный, ценимый; драгоценный и высокочтимый; достойный внимания, замечательный; высоко ценить, почитать; дорогостоящий
3. 贵宾 guìbīn
ВИП; важная персона;
вежл. дорогой (высокий) гость; уважаемый посетитель (обычно о персонах высокого ранга)
4. 贵性 guìxìng
вежл. Ваша фамилия?
5. 贵国 guìguó
вежл. Ваша страна
6. 贵州 guìzhōu
пров. Гуйчжоу (КНР)
7. 贵方 guìfāng
вежл.
1) Вы, Ваш; с Вашей стороны
2) Ваши края
8. 贵妃 guìfēi
стар. государева супруга второго класса
9. 贵贱 guìjiàn
1) дорогой и дешёвый
2) благородный и худородный
3) уважать или презирать; уважение и презрение
4) диал. во всех случаях, так или иначе, во что бы то ни стало; перед отрицанием: ни за что, ни в каком случае
10. 贵族院 guìzúyuàn
палата пэров (лордов), верхняя палата (парламента)
11. 贵人 guìrén
1) уважаемое (влиятельное) лицо; благородный (именитый, знатный) человек
2) благородная (с дин. Ханьтитул чиновной придворной дамы и первой, после императрицы, из младших жён императора)
3) в речи гадателей помощник (ниспосланный на выручку судьбой)
12. 贵庚 guìgēng
вежл. сколько Вам лет
13. 贵阳 guìyáng
г. Гуйян (пров. Гуйчжоу, КНР)
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу