谢 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(谢 сокр. вм. 謝)
xiè
I
гл.А
1) благодарить (кого-л., за что-л.)
你不必謝我 тебе не обязательно (незачем) благодарить меня
多謝 большое спасибо, премного благодарен
謝德 быть благодарным за доброе (к себе) отношение
2) вознаградить, отблагодарить (чём-л.)
謝其錢貨 отблагодарить его деньгами и товарами
3) отклонить; отказать (напр. в приёме); отказаться от (чего-л.)
謝職 отказаться от должности, уйти в отставку
閉門謝客 закрыться в доме и отказывать посетителям в приёме
4) признать (вину, ошибку); извиниться (перед кем-л., в чём-л.)
敬謝不敏 уничижит. почтительнейше прошу извинить мою непросвещенность
來謝項王 прибыть и принести извинения князю Сяну
гл. Б
1) увядать, опадать
花兒謝了 цветы увяли
瓣兒謝了 лепестки опали
2) умирать; сходить со сцены
形存則神存, 形謝則神滅 пока существует тело, жив и дух; когда же тело умирает, гибнет и дух
新陳代謝 новое приходит на смену старому; старое сходит со сцены, и новое грядёт ему на смену
II сущ.
1) благодарность, признательность
致謝 выразить благодарность, поблагодарить
2) архит. вм.榭 (шатёр, напр. башни)
III собств.
1) ист., геогр. Се (княжество на границе нынешней прав. Хэнань и Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Се (фамилия)
謝體 лит. жанр Се (в подражание 謝靈運 Се Лин-юню)
= 謝
1) благодарить; спасибо
多谢! duōxiè — большое спасибо!
不用谢! bùyòng xiè — не стоит благодарности!
2) тк. в соч. отклонять; отказываться
3) опадать (о цветах)
花儿谢了 huār xièle — цветы опали
благодарить; отблагодарить; спасибо (один)
Се (фам)
Примеры использования
不值一谢
Не стоит благодарности
不用谢
не стоит благодарности
多谢
большое спасибо; премного благодарен
感谢不尽
Бесконечно благодарен
我老爸看了短信,激动得不得了,更是感动得热泪盈眶,说这城里人多实诚啊,仅仅是一面之交,过年了还不忘给他这个糟老头子拜年,得好好谢谢人家。
Мой отец прочел сообщение (СМС), чрезвычайно взволновался и более того - растрогался до слёз, сказал, что этот горожанин настолько добросердечен, ведь только и виделись что раз, а на новый год не забыл и поздравить его, дряхлого старика, следует хорошенько отблагодарить его.
(故事会 “无心之过” 杨格)
聊表谢意
Исключительно для того, чтобы выразить свою благодарность
花谢了 - 太阳落了
Цветы опали - Солнце зашло
谢绝
воспрещается (надпись)
谢谢
Спасибо! благодарю!
谢谢你,你太客气了
Спасибо, я очень тронут!
我们给那位好心人写封感谢信吧
Давайте напишем этому доброму человеку письмо благодарности!
感谢与安慰
благодарность и утешение
谢谢,您坐吧。
Спасибо, сидите.
谢谢大家!
Спасибо за внимание!
谢谢你们的盛情款待。
Благодарю за ваше гостеприимство
В начале слов
1.
谢谢
спасибо!; благодарю Вас!; благодарить, выражать благодарность
с благодарностью (вежливо) отклонить
2.
谢绝
вежливо отказываться (напр. от встречи, подарка); отстраняться (от чего-л.); отказывать, отклонять
3.
谢意
благодарность, признательность
4.
谢天谢地
спасибо небу и земле (ср. русск. Слава богу!)
5.
谢肉节
масленица
6.
谢罪
принести извинения, повиниться
7.
谢幕
выйти на сцену (после окончания номера или спектакля, об артисте); выйти под занавес (на вызовы), благодарить зрителей
9.
谢臣
Се Чэнь (фам/имя)
10.
谢甫生
Се Фушэн (фам/имя)
11.
谢里夫圣地
Харам-эль-Шариф
12.
谢明
Се Мин (фам/имя)
13.
谢礼
благодарственный подарок; воздаяние, подношение
14.
谢富治
Се Фучжи (на 1967 министр общественной безопасности КНР; в 07.1967 вместе с Вань Ли арестован и избит цзаофанями в Ухане) (фам/имя)
15.
谢觉哉
Се Цзюэцзай (фам/имя)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
謝
Кайшу
谢