许 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(许 сокр. вм. 許)
xǔ, hǔ
I xù гл.
1) разрешать, позволять; допускать; соглашаться
許了他三天假 разрешить ему отпуск на три дня
閒(xián)人不許進去 посторонним входить не разрешается
2) обещать, сулить
我許過孩子們每星期講個故事 я обещал детям каждое воскресенье рассказывать сказку (историю)
3) обещать в жёны, помолвить; просватать
姑攘(娘)已許給人了 барышня уже помолвлена
4) признавать; одобрять, хвалить
許為佳作 признать произведение превосходным (шедевром)
5) верить (чему-л.), допускать (что-л.)
有復於王者日吾力足以舉百鈞, 而不足以舉一羽..., 則王許之乎? если бы кто-либо сказал Вам, государь: «У меня хватит силы поднять 100 цзюней, но не хватит - чтобы поднять перышко...», - Вы бы ему поверили?
6) рассчитывать на ...; надеяться, ожидать
夫子當路於齊管仲晏子之功可復許乎? если бы Вы пришли к власти в царстве Ци, можно ли было бы рассчитывать, что вы повторите достижения Гуань Чжуна и Янь-цзы?
7) присоединяться (к кому-л.), заключать союз
許夷狄者不一而足 было немало таких, кто присоединился к иноплеменникам
II xǔ наречие
1) вероятно, возможно; по всей вероятности (вводное слово)
他許不來 он, вероятно, не придет
2) довольно; очень, весьма
許大 уст. довольно большой, весьма значительный
III xǔ местоим
1) такой-то; в такой-то мере; так
如許 так, в такой степени
2) столько-то, сколько-то; после числительного или счетного слова: с чем-то, с лишним, с остатком
年二十許 лет двадцать с чем-нибудь
幾許 сколько?, насколько?
里許 одно ли с небольшим
3) там-то; такое-то место
在何許 в каком месте?, где?
IV xǔ новокит.
конечная модальная частица, подчёркивающая эмоциональную окрашенность высказывания
可惜許! о, как жаль!
V hǔ междом
э-эх! (коллективный трудовой возглас)
邪許之聲 возгласы эй, э-эх!
VI xǔ собств.
1) ист., геогр. Сюй (княжество эпохи Чжоу на территории нынешней пров. Хэнань)
2) ист., геогр. Сюй (город княжества Лу на территории нынешней пров. Шань-дун; эпоха Чжоу)
3) Сюй (фамилия)
= 許
1) тк. в соч. одобрять; хвалить
2) обещать
他许给我一本书 tā xǔ gěi wǒ yīběn shū — он обещал мне (одну) книгу
许下诺言 xǔxia nuòyán — дать обещание
3) разрешать; позволять
不许 bù xǔ — не разрешается; не следует
4) может быть; вероятно
他许没有这个意思 tā xǔ méiyǒu zhège yìsi — может быть, он имеет в виду другое
может быть; вероятно; (нареч)
разрешать, позволять, допускать; обещать; пожалуй, вероятно, видимо; (один)
Сюй (фам)
Примеры использования
不许
нельзя (запрещено); не сметь (=нельзя); не разрешается
两人自有许多话说
Им, конечно (разумеется / естественно), есть о чём поговорить
他 负了许多债
Он наделал много долгов
她许没有这个意思
Может быть, она имела в виду другое
我许给他一本书
Я обещал дать ему (одну) книгу
锣鼓声招来了许多人
Звуки гонга и барабана собрали много людей
涉及许多重大问题
затронуть ряд (коснуться ряда) важных вопросов
他说的这个经历,至今仍使许多人啧啧称奇。
Его рассказ до сих пор приводит в восторг многих людей.
勿许此行
Проход запрещен
(Дословно: не разрешается сюда идти (современное объявление на вэньянь - письменном языке))
许多居民即使有钱也不敢消费
Большинство населения, пусть даже и имеет денежные средства, все равно не рискует их тратить
那个老外的孩子多大?也许三岁。
Этому иностранному ребенку сколько лет? - Возможно, три года.
许多福乐
множество благословений
许多福乐
множество благословений
也许你说得对,我一直都很自私。
Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично. / Возможно, ты прав: я была эгоисткой.
也许我会马上放弃然后去睡一觉。
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
В начале слов
1.
许多
очень много, порядочно; целый ряд
2.
许可
допущение;
допускатьдопуск;
допущение;
1) разрешать; позволять; санкция; разрешение
2) допускать; тех. допускаемый; допустимый
3.
许可证
4.
许崇智
Сюй Чунчжи (1886-1965) (на 1925 правый гоминьдановец; был выслан из Гуанчжоу) (фам/имя)
5.
许诺
6.
许下
обещать
7.
许愿
1) дать обет, обещать отблагодарить (обычно- святого)
2) обещать (исполнить желание), согласиться на просьбу
8.
许是
вероятно, быть может; возможно
9.
许久
очень долго; очень давно; долгое время
10.
许许
межд. э-эх! (коллективный трудовой возглас)
11.
许配
12.
许来
новокит. так, такой
13.
许嫁
просватать (девушку)
14.
许昌
Сюйчан (город) (Хэнань)
15.
许可证小组委员会
Подкомиссия по лицензированию
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
許
Кайшу
许