2024 © Zhonga.ru

虎口 на русском

hǔkǒu
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

1) пасть тигра (обр. в знач.: гибельное место, опасная область, опасное положение)
<> 採虎口 брать из пасти тигра (обр. в знач.: делить крайне опасное дело)
2) пространство (часть ладони) между большим и указательным пальцем
1) пасть тигра
2) часть ладони между большим и указательным пальцем
3) перен. опасное место
пасть тигра (зоол)
опасное место (перен) (сущ)
часть ладони между большим и указательным пальцами (чел)

Примеры использования

Wǒ suīrán zài hǔkǒu lǐ, què shì ān rú tàishān.
我虽然在虎口里,却是安如泰山。
Даже если я буду в пасти у тигра, я буду чувствовать себя как за скалой. / Даже в пасти у тигра я буду спокоен, как гора Тай.

В начале слов

1. 虎口余生 hǔkǒuyúshēng
вырваться из пасти тигра; спастись от неминуемой гибели
2. 虎口取食 hǔkǒuqǔshí
вырывать пищу из пасти тигра (обр. в знач.: заниматься опасным делом)
3. 虎口夺食 hǔkǒuduóshí
вырывать пищу из пасти тигра (обр. в знач.: заниматься опасным делом)
4. 虎口谋食 hǔkǒumóushí
вырывать пищу из пасти тигра (обр. в знач.: заниматься опасным делом)
5. 虎口拔牙 hǔkǒubáyá
вырывать зубы у тигра (обр. в знач.: заниматься опасным делом)
6. 虎口擘食 hǔkǒupòshí
вырывать пищу из пасти тигра (обр. в знач.: заниматься опасным делом)
7. 虎口残生 hǔ kǒu cán shēng
10. 虎口逃生 hǔ kǒu táo shēng

Сегментирование

hū; hǔ; hù
kǒu