般 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I bān служебное сущ./счётное слово
1) сорт, порода; класс, разряд; разновидность
這般人 люди этого рода, такие люди
百般 всевозможных сортов; разнообразный
2) сокр. вм. 一般 (см.) заканчивает конструкцию уподобления; одного рода (сорта), той же породы (разновидности); того же рода (класса, разряда); такой же; как, словно, точно (см. также ниже 般的)
兄弟般的友誼 братская дружба
雪般的下 падать, как снег
暴風雨般 такой же, как буря; точно буря; бурей (напр. налететь)
II сущ.
1) pán водоём с крутыми стенками; крутой берег водоёма
鴻漸于般 купается лебедь у берега кручи...
2) pán мешочек; баул
諸母般申之 наложницы отца снабжают её (невесту) баулом...
3) bān вм. 瘢 (рубец, шрам струпья)
4) bān радость, веселье
禽鳥之般 радость пернатых (птиц)
III bān прил./наречие
1) буйный, лихой (напр. о веселье); лихо, чрезмерно
般樂 буйное веселье; лихо (чрезмерно) веселиться, предаваться разгулу
2) вм. 斑 (пятнистый, полосатый, пёстрый)
IV
гл. А
1) bān вм. 搬 (переносить, передвигать, перемещать, переселять)
2) bān возвращать, отзывать
般其師 отозвать свои войска
3) bān делить, разделять, раздавать
般爵 раздавать титулы
гл. Б
1) bān развлекаться, получать удовольствие, наслаждаться
忠臣危殆, 讒人般矣 когда преданным вассалам грозит гибель, клеветники радуются
2) bān распространяться, расходиться
般裔裔 разлетаться во все стороны
3) pán соединяться, сходиться вместе
般傱傱 сходиться во множестве
1) род, сорт
这般人 zhèi bān rén — люди такого сорта
2) подобный; одинаковый
兄弟般 xiōngdì bān — по-братски; братский
род,класс,группа,разновидность;одинаковый;совершенно,как... (один)
род,класс,группа,вид,сорт;одинаковый;подобный; (один)
Примеры использования
一般人对各行各业都有一些刻板印象,比方说认为老师都戴着眼镜。
Обычно у людей о каждой профессии есть свое шаблонное представление, скажем, что все учителя носят очки.
一般地说来
Вообще говоря
她的笑容如同太阳一般
Её улыбка как будто солнце
天上乌鸦一般黑
На свете все вороны чёрные; один другого не лучше; одним миром мазаны
如水流过鸭背般毫无反应。
Как с гуся вода.
没有什么比人的生命更加宝贵,且又被视如草芥一般。
Ничто не стоит так дорого и не ценится так дешево как человеческая жизнь.
冬天时我一般戴毡靴。
Зимой я обычно одеваю валенки.
这时,一般都要计算一下步数,看自己的兵在前进的过程中是否会被敌王赶上吃掉。
В то время, обычно нужно, просчитать количество ходов, посмотреть, не будет ли своя пешка, в процессе движения вперёд, настигнута и съедена, королём противника.
В начале слов
1.
般若
(санскр. Prajñā) будд. праджня, мудрость, прозрение
2.
般的
подобный, такой же как..., совершенно, как если бы...; наподобие
3.
般配
быть равным, быть под пару, подходить; подходящий
4.
般般
1) разного рода, всех сортов; различный, разнообразный; разнородный
2) пёстрый, пятнистый; крапчатый, узорный
5.
般分
распределять
6.
般乐
чрезмерно веселиться, предаваться удовольствиям, наслаждаться всласть
7.
般首
пёстроголовый (разновидность тигра)
8.
般鼓
частые и сильные удары в барабан, оглушительный барабанный бой (особенно: в конце пляски; также название танца)
9.
般涉
кит. муз. баньшэдяо (шестая типовая мелодия в ладу 羽 юй)
10.
般涅盘
(санскр. Parinirvāna) будд. паринирвана
11.
般取
переносить (перевозить) к себе; вывозить, увозить
12.
般师
отозвать войска
13.
般肠
баньчан (назв. сорта бамбука)
14.
般还
вращаться, обращаться; кружиться, вертеться; обходить (напр. в церемониальном поклоне); ходить туда и обратно, ходить взад и вперёд
15.
般辟
отступать и поворачиваться в ритуальном поклоне
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
般