2024 © Zhonga.ru

на русском

jīn; jìn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) jìn запрещать; табуировать, подвергай запрету; объявлять для себя запретным
從過年兒起禁吃葷的 начиная со встречи Нового года запретить есть скоромное (отказаться от скоромной пищи)
2) jìn удерживать, останавливать, препятствовать
君子道人以言, 禁人以行 совершенный человек наставляет других (на добро) словами, а удерживает их (от зла) ― поступками
3) jìn новокит. расправиться с (кем-л.. чём-л.), отбросить; не дать, не позволить; поступить по-своему; вынудить
蜀酒禁愁得 вино из Шу расправилось с тоской моей...
春雨不大又不晴, 只與行人禁送迎 Весенний дождь хоть не силён, но ясной нет погоды; Прохожего он не даёт ни проводить, ни встретить
離愁禁不去 тоску разлуки ничем не отогнать
4) jīn новокит. держаться. удерживаться, существовать; продержаться
可憐雙雪鬚, 禁得幾秋風 Как жаль виски мои: покрыты сединою (букв. снегом). Против ветров осенних сколько продержатся они?
忍不禁 не стерпеть, не смочь выдержать (вытерпеть)
5) jīn годиться, быть пригодным для (чего-л.), легко справляться с..., не портиться от (чего-л.)
皮鞋比布鞋禁穿 кожаная обувь лучше носится (более ноская), чем холщовая
6) jìn заточить, заключить в тюрьму
監禁, 囚禁 заточить в тюрьму, подвергнуть тюремному заключению
II jìn сущ.
1) запрет, табу, запрещение; запрещённое
這件事犯了禁了 это дело явилось нарушением (государственных) запретов
邦禁 запрещённое законами государства
去禁 отменить запрещение, снять запрет
2) запретное место; заповедник; запретный (императорский) город (дворец); запретное; стар. принадлежащее императору
獸禁 заповедник
禁中(內) в императорском (запретном) городе
禁宮 запретный (императорский) дворец
禁倉 царские кладовые
3) предмет, хранимый под спудом; (что-л.) тайное (сокровенное, заветное)
禁財 заветные ценности (сбережения)
禁方 тайный рецепт, сокровенное средство
禁術 тайное искусство (магия)
4) колдовство, магия; заговор, заклятье
賊中有善禁者, 官軍刀劍不得拔 среди разбойников нашлись хорошо знавшие колдовство (заклятие), и правительственным войскам не удалось вытащить мечи из ножен
5) (сокр. вм. 監禁) заточение, тюрьма, тюремное заключение
禁推 бросить в тюрьму, подвергнуть строгому тюремному режиму (напр. с надеванием канги или окопов)
6) поднос для чарок гостей, отказывающихся от дальнейшего угощения вином
III jìn собств.
Цзинь (фамилия)
I
jīn
вынести; выдержать; вытерпеть
禁得起考验 jīndeqǐ kǎoyàn перен. — выдержать испытания
禁不起[不住]
jīnbuqǐ [buzhù
] — не выдержать; не вынести
II
jìn
1) запрещать; запрет; запрещённый
禁赌 jìndǔ — запретить азартные игры
解禁 jiějìn — отменить [снять] запрет
禁果 jìnguǒ обр. — запретный плод
犯禁 fànjìn — нарушить запрет
2) тк. в соч. взять под стражу; арестовать
запрещать;запрет;запрещенный (один)
вытерпеть,выдержать,оказаться стойким (один)

Примеры использования

yánjìn
строго воспрещается (напр.курить) (вывеска)
yánjìn
строго воспрещается (например, курить) (вывеска)
liúxué liǎng nián huídào Guójiā,tā yí jiàndào māma jìnbúzhù kūle.
留学2年回到国家,他一见到妈妈不住哭了。
Возвратившись домой после двухгодичного обучения за рубежом и наконец-то увидев мать, он не смог сдержать слез.
Jìnzhǐxīyān
止吸烟
Курить воспрещается / запрещено
Duìbùqǐ, wǒ qíngbùzìjīn.
对不起,我情不自
Извините, я не смог удержаться.
Jìnzhǐ rùnèi.
止入内。
Не входить.
Qǐng ānjìng, zài jùyuàn zhōng jìnzhǐ xuānhuá.
请安静,在剧院中止喧哗。
Пожалуйста, тише. В театре запрещено шуметь.
Fēi gōngzuò rényuán jìnzhǐ rùnèi.
非工作人员止入内。
Не персоналу вход запрещён.
Gǎizào zìjǐ, zǒng bǐ jìnzhǐ biérén láide nán
改造自己,总比止别人来得难
Меняться самим сложнее, чем запрещать другим
Sān gè hái méi chéngnián de shàonián shàonǚ hēzuì le jiǔ, qízhōng liǎng gè hái tǎng zài tóng yī zhāng chuáng shàng, zhè zhǒng tícái xiěchéng yóuxì, jiùsuàn zài rìběn yě huì mǎshàng bèi jìnzhǐ de ba.
三个还没成年的少年少女喝醉了酒,其中两个还躺在同一张床上,这种题材写成游戏,就算在日本也会马上被止的吧。
Трое еще не достигших совершеннолетия девушки и парень напились допьяна, а двое из них еще и лежали на одной кровати - если бы по такому сюжету сделали игру, ее даже в Японии сразу бы запретили.
(Из игры “三色绘恋” (Tricolour Lovestory))

В начале слов

Декларация Рио-де-Жанейро и План действий по предотвращению сексуальной эксплуатации детей и подростков и борьбе с ней
4. 禁忌 jìnjì
противопоказание;
1) табуировать; запрет, табу
2) мед. противопоказанные предметы; противопоказание
5. 禁不起 jīnbuqǐ
не (быть) в состоянии сдержаться, не выдержать, не быть в силах удержаться от (чего-л.)
6. 禁烟 jìnyān
1) запретить жечь огонь
2) запретить курение, отказаться от табака
3) запрещение курения опиума
4) стар. дым очагов запретного дворца
7. 禁锢 jìngù
1) лишить права занимать служебные посты
2) заключить в тюрьму, взять под стражу
3) перен. оковать, опутать
8. 禁令 jìnlìng
воспретительный декрет; письменное запрещение, письменный запрет
10. 禁受 jīnshòu
устоять, удержаться, выстоять
11. 禁得起 jīndeqǐ
(быть) в состоянии; выдержит, сможет
12. 禁运 jìnyùn
эмбарго; амбарго эмбарго;
(ввести) эмбарго; (установить) запрещение перевозок
13. 禁飞区 jìnfēiqū
запретная для полетов зона; бесполетная зона
15. 禁架 jìnjià
1) заклинать, заговорить, заколдовать, зачаровать; заклинание, заговор
2) искусство заклинания, волшебство, магия
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу