2024 © Zhonga.ru

на русском

qiáo
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

гл.
1) смотреть; бросать взгляд; рассматривать, разглядывать
瞧了他一眼 бросить на нет взгляд
2) смотреть украдкой, взглядывать тайком
覩文籍則目瞧 если увидит литературное произведение, то хоть украдкой пробежит его
3) навещать, наносить визит; приходить на приём; принимать
我是來瞧朋友的 я пришёл навестить друга (ср. взглянуть на друга)
瞧客 принимать посетителей, выходить к гостям
1) глядеть, смотреть
她瞧了我一眼 tā qiáole wǒ yī yǎn — она взглянула на меня
2) навестить; повидать
瞧朋友 qiáo péngyou — навестить друга
смотреть; глядеть (один)

Примеры использования

Xiǎowángqiáoshànglewǒdebiǎo
小王上了我的表
Сяо Вану приглянулись мои часы
Qiáo āikè le bā. Nǐ méi qiáojiàn nǐ bà zhēng máng zhe ma, hái qù gěi tā dǎoluàn.
,挨剋了吧。你没见你爸正忙着吗,还去给他捣乱。
Вот видишь, ты получил неплохую взбучку. Разве ты не видишь, что твой отец был занят, когда ты его перебил?
(прислано пользователем M-A-L-I)
děngzheqiáoba
等着
Потом и посмотрим. (что-то вроде русского "авось")

В начале слов

1. 瞧不起 qiáobuqǐ
презирать, обращаться высокомерно с (кем-л.)
2. 瞧见 qiáojiàn
диал. увидеть, заметить
3. 瞧着 qiáozhe
1) смотреть; смотря по...
2) смотря по обстановке; учитывая условия
4. 瞧得起 qiáodeqǐ
внимательно (с уважением) отнестись; оценить (положительно) по достоинству, уважить
5. 瞧不出 qiáobuchū
не в состоянии разглядеть, не увидеть
6. 瞧不得 qiáobude
невозможно (неприлично) смотреть
7. 瞧上 qiáoshang
1) присмотреть; оценить, отнестись по достоинству
2) понравиться, приглянуться; прийтись по вкусу
8. 瞧头儿 qiáotour
интерес, привлекательность
9. 瞧透 qiáotòu
разглядеть; рассмотреть; понять
10. 瞧不过 qiáobuguò
неприемлемый, не пойдёт
11. 瞧不见 qiáobujiàn
невозможно увидеть (разглядеть); невидимый
12. 瞧破 qiáopò
видеть насквозь, проникнуть (взглядом), разглядеть
13. 瞧香的 qiáoxiāngde
знахарка-гадальщица по дыму ароматных свечей
14. 瞧不上 qiáobushàng
третировать (кого-л.); обращаться с (кем-л.) пренебрежительно
15. 瞧得过儿 qiáodeguòr
диал. ничего, сойдёт; быть приемлемым