看 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) kàn смотреть, глядеть (на что-л.); (перед глаголом): смотри!, берегись!
看電影 смотреть кинофильм
看一看表 взглянуть на часы
別跑!看跌着! не бегай! а то, гляди, упадёшь!
2) kàn просматривать, пробегать; читать (про себя)
看報 читать газету
3) kàn рассматривать, разглядывать (что-л.); любоваться (чём-л.)
看燈 любоваться иллюминацией
4) kàn ходить, обращаться (к кому-л.); навещать (кого-л.)
看朋友 навестить друга
看醫生 сходить к врачу
5) kān смотреть, присматривать (за кем-л.); стеречь, сторожить (что-л.)
看馬 присматривать за лошадьми
看船 стеречь лодку
看營 охранять лагерь
6) kān ухаживать (напр. за больным); лечить (кого-л.); ходить (напр. за детьми)
看孩子 ходить за ребёнком
醫生把我看好了 врач меня вылечил (выходил)
7) kàn считать, полагать
你看怎麼樣?как ты считаешь?
8) kàn приглядеть (напр. место); определить (напр. направление), ориентировать
看西南 ориентировать юго-запад (напр. по компасу)
看陰宅 определить место для могилы (о геоманте)
9) kàn
подать, принести
看茶(來)!подай чаю!
10) kàn
заведовать, вести, управлять
一個人看六架車 один человек управляет шестью станками
11) kàn высматривать, выжидать
看機會 выжидать удобного момента, ловить момент
12) kàn посмотреть, попробовать
試試看 попробуем!, посмотрим!
吃一劑藥 посмотрим, что будет после приёма лекарства!
13) kàn зависеть (от кого-л., чего-л.); в зависимости от, смотря по, судя по
這件事成不成, 全看他了!выйдет из этого что-нибудь или нет,— целиком зависит от него
看人下菜碟兒 подавать кушанья человеку в зависимости от его положения
看外貌取人 выбирать людей, судя по их внешнему виду
14) kàn руководствоваться (чём-л.); соответствовать (чему-л.); подходить (с чьей-л. точки зрения); согласно, по
就他來看 с его точки зрения
15) kān брать под стражу; держать под арестом
把特務看起來 шпиона взять под стражу
16) kàn обходиться как с...; смотреть как на..., принимать (за), считать (таким-то)
路人不作老儒看 прохожие не принимали его за почтенного учёного конфуцианца
17) kān угадывать, удачно предлагать (называть)
你說個超佛越祖的道理看 назови (угадай)-ка самую невероятную причину!
II прил. kàn
предназначенный для показа (просмотра); показной, ненастоящий, бутафорский
看燭 бутафорские свечи
看席 куверт (прибор) для показа (напр. с восковыми фруктами)
I
kān
1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
看孩子 kān háizi — смотреть за детьми
2) сторожить; караулить
看仓库 kān cāngkù — сторожить склад
3) взять под стражу; арестовать
把犯人看起来 bǎ fànrén kānqilai — взять преступника под стражу
II kàn
1) смотреть
看电影 kàn diànyǐng — смотреть кино [фильм]
看黑板 kàn hēibǎn — смотреть на доску
2) просматривать; читать (про себя)
看报 kàn bào — читать газету
3) рассматривать; подходить
看问题 kàn wèntǐ — подходить к проблеме
4) считать, полагать
我看 wǒ kàn — я считаю, (что); по моему мнению; по-моему
5) навестить; повидаться с кем-либо
看朋友 kàn péngyou — навестить друга
6) лечить(ся); обращаться к врачу
你该看大夫去 nǐ gài kàn dàifu qù — тебе нужно обратиться к доктору
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
这要看天气怎么样 zhè yào kàn tiānqi zěnmeyàng — это зависит от того, какая будет погода
8) смотри; а то (предупреждение)
看别弄坏了 kàn bié nònghuàile — смотри, не сломай!
стеречь,охранять;приматривать(ухаживать)за,печься о; (один)
смотреть,глядеть;читать (один)
Примеры использования
一个男生不满女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不明液体,对女友大叫:“我要把你毁容,看你还怎么脚踩两只船!”
Один мужчина был недоволен неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она как раз с кем-то там нежно воркует, достал бутылку с непонятной жидкостью и крикнул девушке: "Я тебя изуродую, посмотрим как ты сможешь усидеть на двух стульях!"
买了一本书,好在路上看看
Купил книжку, чтобы в дороге почитать.
他专爱看电影
Он любит только кино
他们专门来看你
Они специально пришли тебя навестить
他很早就想回家看看父母,总也没有时间。
Он уже давно хочет вернуться домой увидеть родителей, всегда нет времени.
他的头发很黑,看上去不像俄罗斯人
У него совсем чёрные волосы, по виду он не похож на русского
他的眼真尖,一下就看见了
У него глаз намётан: сразу увидел
他看
Он смотрит (будет смотреть)
他看书了
Он читал (смотрел) книгу
他看了
Он смотрел (кино / книгу)
他看了一次
Он взглянул разок
他躺着看书
Он лёжа читает книгу
你们看什么呢?
Что же вы смотрите?
你看
Вот; Вот видишь!
你看你,整天就知道看书,别的事什么也不会。
Ты только посмотри на себя, целый день только и знаешь, что читаешь книгу, ничего больше делать не умеешь.
В начале слов
1.
看见
2.
看法
подход, точка зрения, мнение; взгляды, воззрение
3.
看来
1) по-видимому; на взгляд; кажется, казалось бы; как видно...
2) взглянуть, посмотреть
4.
看起来
посмотреть, взглянуть; на первый взгляд; если подойти (к вопросу); как видно, казалось бы; по-видимому
арестовать, посадить, задержать
5.
看到
1) обратить внимание на...; перейти к...
2) увидеть, обнаружить; усмотреть, заметить
6.
看不起
презирать, третировать; смотреть свысока (на кого-либо)
7.
看待
1) проявлять заботу, заботиться (о ком-л.); обслуживать, ухаживать; обходиться
2) обращаться (обходиться) как с...; принимать за..., рассматривать как...; относиться как к..., подходить как к...
8.
看上去
9.
看病
1) ухаживать за больным
2) осматривать больного; лечить
3) лечиться; приходить на приём (к врачу)
10.
看样子
1) образец, макет; делать по образцу
2) по виду, на вид, похоже; судя по всему, вероятно
11.
看看
1) посмотреть, взглянуть, пробежать глазами
2) осматривать, выискивать
3) поглядим!, посмотрим, что будет!
1) вот-вот, того и гляди
2) постепенно, мало-помалу
3) по порядку, последовательно
12.
看望
13.
看重
ценить, уважать, дорожить; придавать значение
14.
看出
разглядеть, рассмотреть; высмотреть
15.
看上
понравиться;
оценить;
1) устремлять взор (на что-л.); впиваться взглядом
2) оценивать, одобрять; ласково (одобрительно) смотреть (на что-л.)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
看