2024 © Zhonga.ru

на русском

xiāng; xiàng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I xiāng наречие/служебное наречие
1) взаимно, обоюдно, вместе; друг друга, один другому (указывает на взаимный или встречный характер действия нескольких субъектов)
老死不相往來 до старости и смерти не общаться друг с другом
言行相符 слова и поступки соответствуют друг другу
2) служебное наречие, указывает на общий объект действий нескольких субъектов
武昌起義, 各省相應 в Учане поднялось восстание, и провинции откликнулись на него
3) служебное наречие, указывает на переходный характер глагола, не сопровождаемого дополнением
兒童相見不相識, 笑問 мальчик увидел её, но не узнал, и с улыбкой спросил...
II xiàng сущ.
1) канцлер, регент; министр; царский советник
右相 второй (после左相) советник царя
首相 премьер-министр
外相 министр иностранных дел
2) распорядитель (напр. приема); заведующий; |
計相 заведующий счетоводством
家相 домоправитель, мажордом
3) помощник; гид
猶督之無相 как слепой без поводыря
4) внешний облик, вид; форма; лицо, физиономия; подобие; портрет
照個相 снять портрет, сфотографировать
5) состояние, положение (вещей)
6) эл. фаза
三相交流電 трёхфазный переменный ток
單相 однофазный
7) геол. фации
微濕沼澤相 фации малоувлажнённых болот
8) знак 12-теричного цикла, знак зодиака
9) седьмая луна (календаря)
相月 седьмая луна
屬相родиться в 7-й луне
10) шахм. слон
飛相 сделать ход слоном
11) будд. лакшана (Lakṣaṇa), признак, проявление
12) погремушка (в оркестре, для подчёркивания ритма)
III гл.
1) xiāng смотреть; наблюдать
左相右看 смотреть налево и направо, озираться по сторонам
2) xiàng сообразоваться с, считаться с
相時而動 действовать сообразно с сезоном года (в нужное время)
3) xiàng обследовать; определять качество (по внешнему виду), квалифицировать; выбирать, отбирать
相民宅 обследовать жилища населения
相馬 отбирать (выбирать) коней
4) xiàng гадать (на чём-л.); выбирать гаданием (напр. место для постройки дома)
相一個面 погадать по лицу
相印法 способ гадания по печати
5) xiàng занимать пост советника царя, быть канцлером
相楚 быть канцлером (советником царя) в царстве Чу
6) xiàng помогать, оказывать поддержку, поддерживать; помогать (вторить) себе (напр. пением)
鄰有喪春不相 когда у соседа траур, при толчении риса не помогают себе стуком песта
IV собств. xiāng, xiàng
Сян (фамилия)
I
xiāng
1) обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга
不相往来 bù xiāng wǎnglái — не поддерживать друг с другом отношений
相爱 xiāng’ài — полюбить друг друга
2) присмотреть; выбрать
相女婿 xiāng nǚxu — присмотреть жениха (для дочери)
II
xiàng
1) тк. в соч. вид; наружность
2) книжн. определять (по виду); оценивать
相马 xiàng mǎ — выбирать коня
3) тк. в соч. министр (напр., в Японии)
4) книжн. помогать
Сян (фам)
обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга; (один)
(соч) определять (по виду); оценивать (т.е.выбирать из массы) (один)
(соч) министр (один)
(соч) внешний вид;изображение;смотреть на;министр; (один)
(соч) вид; наружность (один)
(соч) взаимный,обоюдный;друг друга;вместе,взаимно (один)
фациостратотип
официальный английский вариант: facies
фаза; этап
официальный английский вариант: phase
сущ.
геогр.
сущ.
геол.
сущ.
горн.
сущ.
зоол.
сущ.
легк. пром.
сущ.
мат.
сущ.
маш.
сущ.
мет.
сущ.
мех.
сущ.
нефтехим.
др.
общ.
сущ.
физ.

Примеры использования

tāmensuìshǔxiāngtóng
他们岁数
Они сверсники (одногодки)
Nǐmenliǎngdehuàwǒdōubùxiāngxīn
你们俩的话我都不
Тому, что вы говорите - я (всему) не верю
Nǐyàojiāoliǎngzhāngèrcùndexiàngpiān
你要交两张二寸的
Вам нужно представить две фотографии 2х1
Hémùxiāngchǔ
和睦
Жить в мире и согласии
Tājièqùyīgèzhàoxiāngjī
她借去一个照
Она унесла (позаимствовала) фотокамеру
Duìyú Chén Zhìzhòng de xuǎn qíng,Qiū Yì xiāngdāng kànhuài,tā biǎoshì,zhàojì àn shì Chén Zhìzhōng zìjǐ gào rénjia de,bùnéng guài biéren,jiéguǒ bàisù le,zhè jiào zuòjiǎnzìfù, wánfǎzìbì,zì yǐwéi gào rén jiù kěyǐ zhēyǎn zhàojì de shìshí.
对于陈致中的选情,邱毅当看坏,他表示,召妓案是陈致中自己告人家的,不能怪别人,结果败诉了,这叫作茧自缚、玩法自毙,自以为告人就可以遮掩召妓的事实。
На ситуацию вокруг выборов Чэнь Чжичжуна Цю И смотрит с большим осуждением; он пояснил: в этом деле с проституткой Чэнь Чжичжун обвинил другого человека, а разве можно обвинять других? — ну и в результате проиграл дело, это называется «не рой другому яму, сам в неё попадёшь», кто играет в игры с законом, обязательно проиграет, а он думал, свалив вину на другого, можно скрыть правду о связи с проституткой.
(из тайваньских новостей)
zěnyàng néng hé yīgè sùbùxiāngshíde rén jiāoshàng péngyǒu
怎样能和一个素不识的人交上朋友?
Каким образом/как можно подружиться с совершенно незнакомым человеком?
wǒ xiāngxìn, wǒmen de hézuò jiāng bù jǐn shì yúkuài de érqiě shì chénggōng de.
信,我们的合作将不仅是愉快的,而且是成功的。
Я надеюсь, что наше сотрудничество станет не только благоприятным, но и успешным.
Bǎxiāngtóngdewèntíguīwéiyilèi
同的问题归为一类
Объединить сходные проблемы в одну группу
shōuzhīxiāngdǐ
收支
приход равен расходу
Shùmùxiāngfú
数木
Цифры совпадают
shùmùxiāngfú
数目
цифры совпадают
ǎbìngrén xūyào zhíyá, dàn zhè fēicháng guì, érqiě yīnwéi méi yǒu xiāngguān shèbèi, yīyuàn wúfǎ tígòng zhíyáfúwù.
病人需要植牙,但这非常贵,而且因为没有关设备,医院无法提供植牙服务。
Пациент нуждается в имплантации зубов, но это очень дорого, к тому же по причине отсутствия необходимого [соответствующего] оборудования, больница не в состоянии оказать данную услугу [услугу имплантации зубов].
((из отчета по страховому медицинскому случаю))
Xiāngchàhěnyuǎn
差很远
Очень большая разница. / Очень сильно отличаться
xiāngchāshènwēi
差甚微
Разница ничтожно мала

В начале слов

1. 相信 xiāngxìn
полагаться; доверительность;
верить (во что-л., кому-л.), доверять; убеждаться; быть уверенным
2. 相当 xiāngdāng
адекватность; адекват; эквивалентность;
1) соответствующий, надлежащий, эквивалентный; должным образом, как следует; достаточный, довольный
2) юр. законный, правомерный; легальный
3) определённый, некоторый; в некоторой степени, в какой-то мере
4) кит. мат. против луча зрения; поперёк; вертикальный, вертикально
3. 相关 xiāngguān
корреляция; корреляция; корреляция; корреляция; зависимость; коррелятивное преобразование; корреляция; корреляция; корреляция; коррелированность; коррелят; коррелировать; корреляция; корреляция; корреляция;
касаться, быть связанным с... (зависимым от...); относиться к...; соотносительный, касающийся; соотнесённый, релятивный; корреляция
4. 相同 xiāngtóng
конгруэнтность; совпадать; идентичность; сходство;
тождественный, одинаковый, идентичный, аналогичный; тождество, аналогия
5. 相对 xiāngduì
1) противостоять; выступать против; противолежащий; противный; антитеза
2) соотноситься; относительный; релятивный; сравнительный; релятивистский
3) соответствовать; соответственный, взаимный
6. 相反 xiāngfǎn
отталкивание; противоположность; антитеза; наоборот; противоположно;
1) противный, противоположный; взаимнообратный; наоборот, напротив, вопреки
2) сосредоточенный, внимательный
7. 相比 xiāngbǐ
равняться;
1) сравнивать, сопоставлять; противополагать
2) прилегать; быть близким
8. 相互 xiānghù
взаимный, обоюдный; взаимно, друг с другом, друг друга, один другого, между собою; |
9. 相处 xiāngchǔ
вместе жить; вместе работать; обходиться друг с другом; сосуществовать
10. 相应 xiāngying; xiāngyīng; xiāngyìng
соответствие; согласование; совпадение; соразмерность;
1) откликаться, отзываться; перекликаться
2) соответствовать; соответствующий, подходящий; надлежащий; мат. соответствие
офиц. а потому полагаю необходимым... (в бумагах к равной инстанции)
диал. выгода; по сходной цене; выгодно, дёшево
11. 相似 xiāngsì
подобие; подобие; подобие; подобие; аналогия; подобие; сходство; подобие; сходство; сходность; подобие;
1) быть похожим (подобным); похожий, сходный, аналогичный
2) подобие, сходство, аналогия
3) мат. подобие; гомотетия; подобный
12. 相貌 xiàngmào
1) наружность, лицо, внешний вид; облик
2) сянмао (органы чувств, один из 12 гороскопических знаков у гадателей)
13. 相遇 xiāngyù
встречаться;
встретиться, сойтись
14. 相机 xiāngjī; xiàngjī
1) выжидать удобного случая, ловить момент
2) сокр. фотоаппарат
15. 相识 xiāngshí
ознакомление;
быть знакомым, поддерживать сношения; знакомый, знакомые
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу