直 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I zhí прил./наречие
1) прямой, прямолинейный (без изгибов); прямо, напрямик
馬路又平又直 улица и ровна, и пряма
直飛 лететь напрямик
直北 прямо на север
2) прямой, вертикальный; отвесный; стоячий; вертикально, отвесно; стоймя
直畫 вертикальная черта
直上 подниматься отвесно (вертикально)
直着念 читать по вертикальным строкам
3) непосредственный; беспрерывный, безостановочный; без перерывов прямым рейсом
直航 идти прямым рейсом
冷得直哆嗦 озяб так, что непрерывно дрожал
直郡 область непосредственного (центрального) подчинения
4) немедленный; с хода; на месте, немедленно
直吞下去 проглотить с хода (не жуя)
5) прямодушный, правдивый; прямодушно, напрямик
直牌氣(兒) прямой нрав
直質 прямая натура
直辭 правдивые речи
6) правильный, верный; точный; справедливый; в точности
直刑 заслуженная кара (казнь)
直六面體 правильный шестигранник
痛得直像刀子扎在心窩裏一般 болит в точности как если бы нож вонзился в грудь
7) одеревеневший, остекленевший (напр. о глазах); неповинующийся
手指都凍直了 пальцы от холода не слушаются (одеревенели)
直眼 остекленевшие глаза, застывший (напр. от ужаса) взгляд
8) нелицеприятный; бескорыстный, честный; добропорядочный; преданный, верный; положительный
直臣 нелицеприятный министр, бескорыстный слуга престола
直事 служить верой и правдой
9) неподатливый, упрямый; твёрдый; упорно; наперекор всему
直使人開府... наперекор (желанию царицы) послал людей открыть сокровищницу...
10) целеустремлённый; намеренный; намеренно, нарочно, специально
直墮其履圯(yì)下 нарочно бросил свою сандалию под мост
11) прямо-таки; поистине
直恁地好人 поистине добрый человек
II гл.
1) zhí выпрямлять, распрямлять; растягивать
直起腰來 распрямить поясницу
2) zhí ставить вертикально (на попа)
直不起來 не становится; никак не поставить
3) zhí выправлять; совершенствовать; выводить на правильный путь; хорошо наставлять
直心 выправлять своё сердце, совершенствовать себя морально
直已 самосовершенствоваться, упорно работать над собой
直政 совершенствовать дело управления
4) zhí считать прямым (справедливым); уважать, почитать
鄰里皆不直其人 никто из (жителей) соседних деревень этого человека не уважает
5) zhí справляться (с чём-л.); противостоять (чему-л.); соответствовать (напр. положению, расчёту)
不可以直秦之銳士нельзя (этими силами) справиться с сильными воинами царства Цинь
6) zhí завоёвывать (что-л.); овладевать (чём-л.)
直張掖郡 завоевать область Чжанъи
7) zhì встречаться; наталкиваться на...; попадать в...
直某人之怒 попасть под горячую руку такого-то
8) zhì случаться; происходить; совпадать во времени; как раз; в это именно время
直夜 как раз в эту ночь
9) zhí дежурить, нести вахту
直夜 дежурить ночь
直年 нести годичное дежурство
10) zhí, zhì стоить, быть в (такой-то) цене
直錢 стоить денег, дорого стоить
11) zhí множиться, почковаться; брать начало, начинаться
III zhí союзное наречие/союз
1) а только; но, однако; тем не менее
寡人非能好(hào)先王之樂(yuè),直好(hào)世俗之樂(yuè) я не могу любить музыку прежних государей, а лишь люблю простую мирскую музыку
吾直戲耳 я ведь только пошутил — не больше!
2) правда что; разве что; хотя бы, пусть бы; пусть даже
直不百步, 是亦走也! пусть хоть не на сотню шагов, но они тоже бежали!
IV сущ.
1) zhí вертикальная черта (в каллиграфии)
土字是兩橫一直 иероглиф «ту» состоит из двух горизонтальных черт и одной вертикальной
2) zhì дежурство; наряд, служба; смена
上直 явиться на дежурство (смену)
3) zhí ручка, рукоятка (предмета)
4) zhì цена, стоимость; плата
V zhí собств.
1) уст., геогр. (сокр. 直隸) пров. Чжили; чжилийский
2) ист., сокр. чжилийская клика
3) Чжи (фамилия)
1) прямой; прямо
直线 zhíxiàn — прямая линия
直选 zhíxuǎn — прямые выборы
直立 zhílì — стоять прямо
2) вертикальный
直行 zhíháng — вертикальная строка (китайского текста)
3) распрямлять; выпрямлять
直起腰来 zhíqǐ yāo lai — распрямиться; выпрямить спину
4) прямой; открытый; откровенный
说直话 shuō zhíhuà — говорить прямо [откровенно]
直性儿 zhíxìngr — прямой [прямодушный] характер
5) непрерывно; всё время
他直干了一天 tā zhí gànle yī tiān — он проработал весь день (не прерываясь)
6) прямо-таки; прямо
待他直如兄弟 dài tā zhí rú xiōngdì — относиться к нему прямо-таки как к родному брату
прямой, ровный; стоячий, вертикальный; честный; вплоть до; все-таки; (один)
Чжи (фам)
др.
общ.
Примеры использования
两直线交于一点
две прямые пересекаются в одной точке
他一直吃饭!
Он только и делает, что ест!
(Постоянно ест)
他直干了一天
Он проработал весь день (не прерываясь)
以前我可以一而再的冲刺,直到太太满足为止,但最近的性生活却一落千丈。
Раньше я мог устраивать спринтерские забеги один за другим, вплоть до полного удовлетворения моей жены, но в последнее время половая жизнь катастрофически ухудшилась.
(из статьи о здоровье)
大家眼睛直盯着他
Все впились в него глазами
她不像在哭,简直像在翻肠搅胃地呕吐。
Было не похоже, что она плачет, а похоже как будто у неё прямо скрутило желудок и рвёт.
(Чжан Айлин)
好几次,我见缝插针,凑机会吞吞吐吐向王刚提房子的事,王刚却总是打断我的话甩上一句:“这种事情,改天再谈吧!”一直到这顿饭结束,也不知道王刚弄清楚我的意思没有。
Много раз, пользуясь всякой возможностью и уличая подходящий момент, я смущенно мямля напоминал Ван Гану о вопросе с квартирой, но Ван Ган постоянно обрывал меня одной фразой: "Это дело обсудим как-нибудь в другой день!" - и так до самого завершения застолья, и неизвестно, понял ли вообще Ван Ган что я имел в виду.
急转直下
Резкий перелом / Крутой поворот (например, событий)
拔起嗓子直嚷
Кричать во всю глотку
汽笛呜呜直叫
Непрерывно гудел гудок (например, на заводе)
火车直达上海
Поезд прибывает прямо в Шанхай
直到现在这还是一个谜
Это и до сего времени остаётся загадкой
直言不讳
Говорить без обиняков; выкладывать всё на чистоту.
直言不讳
Называть вещи своими именами (письменный стиль)
老王随手将那花盆一端,但那小小的花盆却像生了根似的,纹丝不动,害得老王一下子失了重心,人往前打了个趔趄,花盆当即就翻了,直直地跌下楼去。
Лао Ван попутно хотел приподнять ту цветочную вазу, но малёхонькая цветочная ваза как-будто бы пустила корни - не сдвинулась ни на йоту, из-за чего Лао Ван потерял равновесие и неловко подался вперёд, ваза тут же опрокинулась и полетела прямиком вниз.
(故事会 “惹祸的花盆” 向曙红)
В начале слов
1.
直接
прямой;
непосредственный;
непосредственная связь;
прямая связь;
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик
2) основной
2.
直到
(вплоть) до... (какого-то времени); прямо, непосредственно до... (какого-л. места)
3.
直辖市
4.
直径
6.
直达
беспересадочность;
1) прямой, прямого сообщения (напр. поезд); беспосадочный (полёт)
2) непосредственный, без посредников
7.
直线
прямая;
прямая линия;
прямая линия;
прямая;
линейное ожидание;
прямая линия;
прямая линия;
1) мат. прямая линия; линейный; прямолинейный
2) прямые линии (контуры; напр. мужской фигуры)
8.
直截了当
напрямик; начистоту; без околичностей
9.
直播
10.
直率
прямой, прямолинейный; прямота
12.
直观
13.
直爽
откровенный, прямой; чистосердечный
14.
直升机
15.
直觉
интуиция;
интуитивный;
интуиция;
1) прямое (непосредственное) восприятие (путём опыта)
2) интуиция; интуитивный; подсознательный
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
直