登 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I
гл. А
1) подниматься, восходить (на..., в...); садиться (на...); грузиться (на...); восходящий, поднимающийся
登梯子上樓 подниматься по лестнице на верхний этаж
登汽車 садиться в автомашину
登降 (jiàng) подниматься и падать; взлёт и падение
登龍 взмывающий дракон
2) всходить, вырастать; родиться; урожайный
五榖豐登 зерновые дали обильный урожай
登歲 урожайный год
3) увеличиваться, прибавляться, возрастать
登耗 увеличиваться или уменьшаться; рост или сокращение
登一 увеличиться на единицу
4) появляться (в...); быть опубликованным (в...); быть занесенным (зарегистрированным)
這件事登了報了 это дело попало в прессу
5) образовываться, получаться; венчаться успехом (о деле)
蠶事既登 выкормка шелковичных червей успешно завершена
гл. Б
1) поднимать, возвышать
登首 поднимать голову
登溺 вытаскивать тонущего; поднимать (что-л.) гибнущее
2) выращивать, производить, разводить (культуру); ставить на ноги (дело)
農乃登麥 тогда земледельцы развели пшеницу
3) натягивать, надевать (напр. обувь)
把鞋登上 надеть туфли
4) регистрировать, фиксировать; учитывать; помещать в печати
登消息 публиковать новости (на страницах печати)
登其人數 регистрировать численность (людей)
5) образовывать, создавать
登是南邦 образовать эти южные княжества
II собств.
Дэн (фамилия)
4), 5) = 蹬
1) подниматься на, восходить
登山 dēngshān — подниматься на гору
2) опубликовать; напечатать; поместить (напр., в газете)
登广告 dēng guǎnggào — напечатать [поместить] рекламу [объявление]
3) записывать; регистрировать
登在簿子上 dēng zài bùzishang — записать [занести] в тетрадь [книгу]
4) надавить ногой (напр., на педаль); ехать на велосипеде
5) стоять на чём-либо (о человеке)
他登在窗台上 tā dēng zài chuángtái shang — он стоял на подоконнике
- 登场
подниматься,восходить;наступать ногой; (один)
Примеры использования
他登在窗台上
Он стоял на подоконнике.
登门拜访
Прийти с визитом (к кому-либо домой)
他的裤子穿得太紧了,登山的时候开线了。
Его брюки были настолько тесны, что, когда он карабкался в гору, они разошлись по швам.
学生登记表
Регистрационная карточка студента
我登上了富士山顶。
Я забрался на вершину горы Фудзи.
最先登上珠穆朗玛峰的人是谁?
Кто первый достиг верхушки горы Эверест?
注意:登机口起飞前15分钟关团。
Внимание: выход на посадку закрывается за пятнадцать минут до отправления (взлета).
明天我打算登上山去
завтра я собираюсь взобраться на гору
注意,您航班的登机口会有变化,请登机之前抵达及起飞萤幕再看看。
Обратите внимание, что выход на посадку для вашего рейса может измениться, пожалуйста, проверьте табло еще раз.
我登的是一征婚广告啊
Я разместил объявление о браке.
В начале слов
1.
登记
регистраторствовать;
регистрировать;
вносить;
перепись;
внести;
записывать;
зарегистрировать;
регистрация;
запись;
регистрация;
1) регистрироваться; регистрация; регистрационный; регистровый
2) регистрировать, записывать, брать на учёт; инвентаризировать
2.
登录
3.
登陆
десантировать;
десантирование;
регистрироваться;
высаживать;
высаживание;
высаживаться (о десанте); высадка, десант
5.
登山
6.
登记号
7.
登基
вступать на престол
9.
登台
1) выходить на сцену (арену, кафедру)
2) выходить на политическую арену, приходить к власти
10.
登上
12.
登记表
13.
登高
совершать восхождение, подниматься на гору
15.
登场
1) подниматься на сцену; появляться на арене; приходить к власти (напр. о марионеточном правительстве)
2) входить в зал экзаменов, приходить на экзамен
поступать на ток (для обмолота)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
登