界 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I сущ.
1) граница, рубеж; межа, край; пограничный, окраинный
山西和陝西以黃河為界 граница между Шаньси и Шэньси проходит по реке Хуанхэ
界盜 разбойники на рубежах (страны)
立界 установить границу; размежеваться
2) пределы, рамки; границы
眼界 обзор, кругозор
以禮為界 не выходить за рамки вежливости (этикета)
3) сфера, круг; мир, царство; дату (санскр. dhātu)
有機界 органический мир
動物界 животное царство
岩石界 группа горных пород
4) сферы, круги (общества, профессии)
報界 круги печати, пресса
電影界 круги киноработников
婦女界 женщины
II гл.
1) граничить, соприкасаться
瓖界 территориально граничить
2) отграничивать, отделять, разделять
版面界為三欄 поверхность доски (клише) поделена на три графы (колонки)
1) граница; рубеж; пределы; рамки
国界 guójiè — государственная граница
2) круги (общественные); представители (каких-либо кругов)
工商界 gōngshāngjiè — торгово-промышленные круги
各界人士 gèjiè rénshì — представители общественности
3) мир; царство
动物界 dòngwùjiè — мир животных
разграничительная линия;граница;рамки,пределы,сфера;круги(общ-ва) (один)
сущ.
геогр.
сущ.
геол.
сущ.
зоол.
сущ.
мат.
др.
общ.
Примеры использования
世界各国
Все страны мира
世界形势于我们有利
Международная обстановка благоприятна для нас
李先生是我国文化界老前辈
Господин Ли - старейший деятель культуры нашей страны
淡出演艺界
постепенно выйти из шоу-бизнеса
世界第一恐怖分子
террорист номер один в мире
世界上最高的山峰叫珠穆朗玛峰,它有8848米高。
Самая высокая горная вершина в мире называется Джомолунгма, ее высота составляет 8848 метров.
真相还没有穿上鞋子,谎话早已走遍了半个世界。
Пока правда обувается, ложь уже облетит чуть ли не весь мир.
工人们凭着两只手创造世界
рабочие, полагаясь на свои руки (своими руками), создают мир
真相还没有穿上鞋子,谎话早已走遍了半个世界。
«Пока правда обувается, ложь уже облетит чуть ли не весь мир»
(Марк Твен)
世界如此美好
Мир так прекрасен!
中国在世界各国中,仅次于俄罗斯,加拿大,居第三位。
В мире, после России и Канады, Китай занимает третье место.
(имеется ввиду размеры территории)
他跨过了界限
он перешёл все границы
世界上是不是真的有鬼呢?
Существуют ли призраки на самом деле?
世界上有10种人:懂二进制和不懂二进制的人。
В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет.
世界上没有女人会成什么样?
Каким бы стал мир без женщин?
В начале слов
2.
界限
3.
界面
граничная поверхность;
граничная плоскость;
интерфейс;
среда;
граничная поверхность;
граничная поверхность;
поверхность раздела фаз;
межфазная граница;
поверхность раздела фаз;
граничная поверхность;
интерфейс;
граница раздела;
граничная поверхность;
поверхность раздела;
поверхность раздела;
физ. граничная поверхность
4.
界线
граничная линия;
граница;
ограничивающая линия;
линия раздела;
межа;
почин;
граница;
1) граница, демаркационная линия
2) мат. граничная линия; грань
3) строчка (вид швейной работы)
5.
界标
погранзнак;
пограничный маркировочный знак;
ограничительный знак;
межевой знак;
межевой столб;
обозначение границ;
пограничный знак;
указатель границ;
разграничитель; веха, межевой (пограничный) знак
6.
界址
граница, рубеж
7.
界桩
пограничный столб
8.
界约
соглашение о демаркации, пограничная конвенция
Международная конференция в целях определения терроризма и проведения различий между ним и борьбой народов за национальное освобождение
10.
界说
определение; точное название
11.
界域
границы, пределы; область, сфера
12.
界稻
южн. диал. озимый рис (посев в 11-м, сбор в 4-м месяце ст. ст.)
13.
界面张力
поверхностное натяжение;
межфазное натяжение;
межфазное натяжение;
междуфазовое натяжение;
поверхностное натяжение;
натяжение на поверхности раздела;
межфазное натяжение;
межфазное натяжение;
межповерхностное натяжение;
натяжение на поверхности раздела фаз;
межфазное натяжение;
интерфациальное натяжение
14.
界碑
межевой столб (знак, камень)
15.
界石
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
界