犯 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) преступать (закон), совершать (преступление, ошибку); нарушать (правила)
犯了法了 нарушать закон
犯章程 нарушать устав
犯了錯誤 совершить ошибку
2) вторгаться в, врываться в, нападать на
金人犯東京 цзиньцы ворвались в Восточную столицу
人不犯我, 我不犯人 мы не нападём на того, кто не нападает на нас
3) разбивать, бить (противника); быть разбитым, подвергаться нападению
潰而所犯必大矣 если быть в разброде (не держать оборону), то поражение, конечно, будет сильнее
4) портить, вредить; получить повреждение
水火之所犯的東西不能再用的 вещами, испорченными водой или огнём, вновь пользоваться нельзя
5) столкнуться с; встретить (беду); перенести (несчастье), схватить (недуг); иметь рецидив (болезни); страдать (недостатком)
犯患難之危 столкнуться с опасностью, грозит бедствие
犯了病了 вновь заболеть старой болезнью, иметь рецидив
犯空想 быть во власти иллюзии
6) сопротивляться, противостоять; идти против
眾怒難犯, 私欲難成 общественному гневу трудно (невозможно) противостоять, личную страсть трудно (невозможно) реализовать
7) оскорблять; осквернять; учинять дебош (скандал) против (кого-л.)
他犯了心了 он учинил скандал, он задебоширил
有犯尊顏 вежл. простите, что обидел Вас
8) соблазнять, развращать (женщину)
犯婦 соблазнить замужнюю женщину
9) стоить, окупаться; стоит рискнуть
犯不着(fànbuzháo)幹這個 этим заниматься (делать это) не стоит (не следует)
II сущ.
1) преступление, правонарушение
私鬻茶三犯 продажа чая частным образом ― это тройное преступление
2) преступник; правонарушитель
戰犯 военный преступник
1) преступить, нарушать (закон); совершать
犯错误 fàn cuòwù — совершить ошибку
2) преступник
刑事犯 xíngshìfàn — уголовный преступник
3) трогать, задевать
人不犯我, 我不犯人 rén bù fàn wǒ, wǒ bù fàn rén — нас не тронут, мы не тронем
нарушать,преступать(закон);совершать преступление;задевать,приставать; (один)
Примеры использования
人不犯我,我不犯人
Нас не тронут, мы не тронем
把犯人看起来
Взять преступника под стражу
把犯人铐起来
Надеть на преступника наручники
犯人押起来了
Преступник взят под стражу
神圣不可侵犯的
Священный и неприкосновенный
罪犯逃了
Преступник сбежал
多言多语,难免犯错;
约束嘴唇,才算睿智
При многословии не избежать греха, а тот, кто сдерживает свои уста, поступает благоразумно.
(Притчи 10:19 (Библия))
不管我跟她说了多少次,她还是继续犯同样的错误。
Сколько раз я ей ни говорил, она всё равно совершает одну и ту же ошибку.
人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必犯人。
Не обижают меня - не обижаю и я; обидят меня - обижу и я.
囚犯逃狱了。
Заключённый сбежал.
在新加坡,鞭刑是处置犯人的方法之一。
В Сингапуре, порка - это один из способов наказания преступников.
我与这起犯罪没有任何关系。
Я не имею никакого отношения к этому преступлению.
我犯了一个错。
Я ошибся.
人生最大的荣耀不在于从不犯错,而在于每次跌倒后都能重新站起来。
Величайшая слава не в том, чтобы никогда не ошибаться, но в том, чтобы уметь подняться каждый раз, когда падаешь.
罪犯以自杀逃脱法律制裁。
Преступник совершил суицид, чтобы избежать правосудия.
В начале слов
1.
犯罪
1) совершить преступление
2) правонарушение, преступление; криминальный, преступный; уголовный
2.
犯人
3.
犯错
4.
犯错误
5.
犯法
нарушать закон; правонарушение: противозаконный
6.
犯规
7.
犯不着
не стоит, не окупится
8.
犯难
1) идти на авантюру; рисковать; авантюра, риск
2) диал. испытывать затруднения; иметь трудности
9.
犯病
вновь заболеть старой болезнью; рецидив
Доклад о ходе осуществления мероприятий Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и борьбы с ней
11.
犯下或下令犯下严重违约行为
совершить серьезные нарушения или отдать приказ, влекущий за собой серьезные нарушения...
12.
犯愁
диал. унывать, печалиться; скучный, унылый
13.
犯罪高发区
крименогенный район
14.
犯罪率
уровень преступности
15.
犯不得
нельзя совершить (ошибку, преступление) (глаг)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
犯