牛头 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
бычья голова
<> 牛頭不對馬嘴 говорить невпопад; нести чушь (околёсицу)
Примеры использования
的这种比附叫做“牛头不对马嘴”。
Подобные аналогии строятся по принципу "не пришей кобыле хвост".
В начале слов
1.
牛头不对马嘴
обр. невпопад; не к месту; ни к селу, ни к городу
2.
牛头马面
бычья голова и лошадиное лицо (по будд. мифологии: два служителя в потустороннем мире, один - с головой быка, другой - с лошадиной мордой; обр. в знач.: мерзкий, отвратительный; тёмные силы)
3.
牛头刨床
4.
牛头刨
тех. поперечно-строгальный станок