熬 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
гл.
1) стряпать на огне; калить; подсушивать (напр. крупу); тушить, томить, варить; жарить
熬白菜 состряпать капусту
熬魚 зажарить рыбу
熬了一鍋粥 сварить кастрюлю рисового отвара
2) истомиться, раскиснуть; диал. устать, сникнуть
你歲數大, 走得熬了, 快先坐吧! Вы стары, устали в пути, поскорее присаживайтесь!
3) страдать, терпеть (переносить) страдания; терпеливо переносить; переживать
為一點兒小事熬了好幾天 из-за такого пустяка страдать много дней; столько дней переживать такие пустяки!
我不在生活, 我熬日子 Я не живу, а влачу жалкое существование
4) сетовать; кричать; плакать; выть
I
āo
варить (в воде)
II áo
1) долго варить; вываривать
熬粥 áo zhōu — варить кашу
熬药 áo yào — готовить [варить] отвар из лекарственных трав
2) терпеть, переносить
熬苦 áokǔ — терпеть страдания
熬夜 áoyè — бодрствовать ночью
- 熬煎
тушить,томить; варить (один)
долго варить, вываривать;переносить, терпеть (один)
Примеры использования
在狱中受煎熬
томиться в тюрьме
熬夜对身体不好。
Сидеть допоздна вредно для здоровья.
В начале слов
1.
熬夜
не спать всю ночь, проводить ночи без сна (напр. за работой, игрой); бодрствовать
2.
熬汤
готовить отвар (бульон); варить суп
3.
熬不住
не (смочь) вынести, не стерпеть
4.
熬头儿
вознаграждение за долготерпение; надежда на конец страданиям
5.
熬熬
жалобно вопить, стонать, жалостные вопли, стоны
6.
熬过
потерпеть; повременить; продержаться; пережить; выдержать
7.
熬茶
кипятить чай
8.
熬煎
9.
熬粥
варить жидкую рисовую кашу
10.
熬碴儿
падать духом; прийти в изнеможение; изнурять(ся); стать инертным; потерять интерес к жизни
11.
熬不过
не перенести, не пережить; не выдержать
12.
熬煮
варить
13.
熬磨
диал.
1) мучиться, страдать; болезненно переносить
2) обрывать, прерывать, перебивать
14.
熬白菜
15.
熬心
диал. истомиться, разволноваться; забеспокоиться; тревожиться; тоска, тревога
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
熬