照 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I
гл. А
1) светиться, светить
太陽照得眼睛疼 солнце светит так, что глазам больно
拿燈照一照 посветить фонарём (лампой)
2) отражаться, смотреться (в...)
照鏡子 смотреться в зеркало
對着河水照一照 посмотреться в речную воду
照水 отразиться в воде
3) просветиться, понять, уразуметь
心照 понимать сердцем, постигать душой
4) офиц. ознакомиться, принять изложенное к сведению
請查照為荷 прошу принять вышеизложенное к сведению
гл. Б
1) освещать, озарять, заливать светом
光明普照大地 свет заливает всю землю
2) отражать
水面似鏡把岸上樹木的倒影照得清清楚楚 поверхность воды была как зеркало и чётко и ясно отражала перевёрнутое изображение деревьев на берегу
3) снимать (фото), фотографировать
給他照了一張像 сделать ему фотокарточку
這張像片是新照的 это ― последняя (вновь снятая) фотография
4) сопоставлять, сличать (также 對照)
5) офиц. уведомлять, ставить в известность (также 知照)
6) смотреть (ходить) за, ухаживать за
關照小孩子 смотреть за ребёнком, ухаживать за детьми
II гл.-предлог
1) согласоваться с...; в соответствии; согласно, по; на основании
照章 согласно уставу, в соответствии с правилами
照你說 в соответствии с твоими словами
照字帖寫 написать как в прописи (по прописи), копировать пропись
照葫蘆畫瓢 посл. рисовать тыкву-горлянку по бутылочной тыкве (в знач.: слепо копировать)
Примечание: в официальном стиле глагол-предлог 照 часто употребляется без дополнения в значении: согласно сего; в соответствии с настоящей просьбой; в установленном порядке; согласно документов, в соответствии со сроком, полным числом, полностью, сполна, например
照收 полностью (согласно документов) получить
照發 выдать (выпустить) согласно сему
照領 соответственно (в срок, полностью) получить и т. д
2) повернуться к; в направлении на, в отношении, по, в
照敵人開鎗 (открыть) огонь по врагу!
照這個方向走去 пойти в этом направлении
照臉就打 тут же ударить по лицу
III сущ.
1) отражение, отблеск; лучи
太陽殘照 отблеск (догорающие лучи) солнца
2) снимок; фотокарточка
小照 фотокарточка малого формата
近照 последний снимок
玉照 фото уважаемого лица
3) извещение, уведомление
通照 циркулярное уведомление
普通照會дип. вербальная нога
4) удостоверение, диплом; паспорт
甚麼車都得(děi)有照 каждая машина должна иметь удостоверение
護照 охранная грамота; паспорт
1) освещать; светить
太阳照到屋子里 tàiyáng zhào dào wūzi li — солнце светит в комнату
请你拿等照照 qǐng nǐ ná dēng zhào yī zhào — возьми фонарь и посвети, пожалуйста
2) отражаться (напр., в воде)
照镜子 zhào jìngzi — смотреться в зеркало
3) фотографировать; снимать
这张相片照的很好 zhè zhāng xiàngpiàn zhàode hěn hǎo — этот снимок получился очень хорошо
4) тк. в соч. снимок; фотография
5) тк. в соч. удостоверение; свидетельство
6) по; согласно; в соответствии с
照这个方向走 zhào zhège fāngxiàng zǒu — идти в этом направлении
照我看 zhào wǒ kàn — по-моему
- 照应
- 照章
согласно чему-либо; в соответствии с чем-либо; (нареч)
смотреться (напр.в зеркале) (глаг)
отражаться (напр.в воде) (глаг)
светить,освещать;свет;согласно,в соответствии;фотография (один)
Примеры использования
仍旧 / 依然 / 照旧
По-старому, по-прежнему
俄中对照
сопоставление русского с китайским
再照样儿来一回
Сделайте таким же образом ещё раз
太阳照在大地上
Солнце освещает землю
她借去一个照相机
Она унесла (позаимствовала) фотокамеру
有没有中俄文对照
Имеется ли этот текст в русском и китайском вариантах
有法文对照
Есть параллельный текст на французском языке
每天早晨他们一个钻出石窟,一个飞出树林,打个照面就忙着各做各的事儿去了。
Каждый день, ни свет ни заря один вылезал из своей пещеры, другой вылетал из леса, и, встретившись, они разлетались каждый по своим делам.
("Ясная жемчужина", Легенды озера Сиху.)
照我看
По-моему
照片挂偏了
Фотокарточка висит косо
照片洗好以后,请给我寄一张
Как фотографии проявятся, пожалуйста, отошлите мне одну.
请你拿灯照一照
Посвяти, пожалуйста, лампой
请把护照拿来
Дайте (мне) паспорт, пожалуйста!
这张相片照得很好
Этот снимок получился очень хорошо
这张相片照得很好
Это фото получилось очень хорошо
В начале слов
1.
照顾
1) считаться с (кем-л.. чём-л.); заботиться о (ком-л.); принимать во внимание; учитывать
2) не оставлять своим вниманием, заходить (о покупателе)
2.
照片
фотография;
фотка;
фото;
фотокарточка;
фотопечатка;
фотоснимок;
снимок;
фотографическая карточка, фото
3.
照相
фотография;
фотографирование;
фотосъёмка;
фотографировать;
фотографировать; фотографирование; фотографический; в сложных терминах также фото-
4.
照样
5.
照相机
камера;
фотоаппарат;
фотокамера;
фотоаппарат;
фотографическая камера;
камера;
фотоаппарат;
фотокамера;
фотоаппарат, фотокамера
6.
照例
по обыкновению; по обычаю, обычно; согласно прецедентам
7.
照料
8.
照应
1) ухаживать, заботиться; оберегать
2) соответствовать, подходить; согласоваться; соответствие; согласование
9.
照明
освещение;
освещение;
освещение;
иллюминация;
освещение;
иллюминация;
иллюминирование;
освещать;
подсвет подсветка;
освещение;
освещение;
освещение;
освещать; иллюминировать; освещение; осветительный
10.
照耀
озарять, освещать; освещающий, озаряющий; ослепительный
11.
照常
как обычно, по обыкновению; в обычном порядке; обычный
12.
照看
смотреть за...; ходить, ухаживать (за больным)
13.
照相馆
14.
照亮
15.
照射
иррадиация;
блучение;
лучеиспускание;
облучение;
радиация;
излучение;
облучение;
облучение;
экспозиция;
облучение;
иррадиация;
рентгенизировать;
облучать;
облучение;
иррадиация;
облучать;
облучение;
подвергать облучению;
экспозиция;
облучение;
облучать; иррадиировать; облучение
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
照