烧 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(烧 сокр. вм. 燒)
shāo
I
гл. А
1) гореть; загораться; заниматься пожаром
木頭燒着了(shāozháole) дерево (древесина) загорелось
2) закаляться, подвергаться закалке (обжигу); калёный, закалённый, обожжённый
燒鎌(刃) закалённый серп (клинок)
燒石膏 обожжённый гипс, алебастр
3) жариться на огне; румяниться, заливаться краской; жареный; румяный
燒鵝 жареный гусь
臉燒得紅了 лицо залилось румянцем (краской)
4) страдать от жара; гореть в лихорадке; лихорадить, температурить
他今天燒得厲害! его сегодня сильно лихорадит!, у него нынче сильный жар!
5) кичиться богатством, роскошествовать; пускать пыль в глаза
瞧他燒得那樣! погляди, как он роскошествует (пускает пыль в глаза)!
гл. Б
1) жечь, сжигать; превращать в пепел; выжигать
燒柴 жечь дрова
燒山 выжигать склоны гор (холмов)
2) обжигать, пережигать; накаливать, калить
燒磚 обжигать кирпичи
3) жарить, поджаривать на огне, печь, подрумянивать
燒了一隻鴨 поджарить на огне утку
燒熟了 поджарить до полной готовности
4) разогревать; кипятить; гнать (вино)
燒茶 кипятить чай
燒白干兒 гнать гаоляновую водку
5) обставить, выставить (заставить потратиться)
燒得他花了兩塊前 заставили его тряхнуть кошельком на 2 юаня
II сущ.
1) крепкое вино; водка; самогон
高梁燒 гаоляновая водка
2) жар, лихорадка, высокая температура (у больного)
發燒 лихорадить, иметь высокую температуру
他退了燒了 у него температура упала (жар спал)
= 燒
1) жечь; сжигать; гореть
烧掉 shāodiào — сжечь
烧木柴 shāo mùchái — сжигать дрова (топить печку)
2) греть; нагревать; накаливать
烧水 shāoshuǐ — греть воду
烧砖 shāo zhuān — обжигать кирпич
3) жарить; тушить; варить
烧饭 shāofàn — варить рис
烧羊肉 shāo yángròu — жарить баранину
4) температура (у больного); температурить
病人烧得很厉害 bìngrén shāode hěn lìhai — у больного очень высокая температура
烧退了 shāo tuìle — температура спала
жечь; сжигать; гореть; греть; нагревать; накаливать; выжигать; палить; жарить; кипятить; жар, температура (у больного) (один)
Примеры использования
烧退了
Температура (у больного) спала
病人烧得很厉害
Больной в жару
红烧鱼块儿
Кусочки рыбы в красном соусе
退烧
Жар спал (у больного)
退烧
Температура снизилась (у пациента)
为了报仇,他们放火烧了邻居的家。
Они подожгли соседский дом в отместку.
我好像发烧了。
У меня, кажется, жар.
我妈妈烧饭很棒。
Моя мама здорово готовит.
烧一点水。
Вскипяти немного воды.
线燃烧速度与燃料密度的乘积
произведение линейной скорости горения на плотность топлива
燃烧掉多余的脂肪
сжигание лишнего жира
他一直在发高烧
у него держится высокая температура
女人到灶下烧火。
Женщина пошла на кухню затопить печь.
В начале слов
1.
烧烤
2.
烧伤
обсмолить;
ожог;
прижог;
опаливание;
обгорание;
обсмаливать;
сгорание;
ожог;
1) обгореть, получить ожоги
2) обжигать: ожог, опаливание
3.
烧香
4.
烧毁
прогорание;
прогорать;
обгорание;
пережёг;
разрушаться огнём;
прогар прогарина;
перегорание;
сжечь, спалить, испепелить
5.
烧饼
1) печёные лепёшки (посыпанные зёрнышками, семенами кунжута)
2) стар. печёные хлебцы (начинённые бараниной)
6.
烧掉
спалить, сжечь
7.
烧焦
опаливание;
подгорание;
обгорание;
пригорание;
пригорать;
обугливаться;
обугливаться; пригореть; спалить
8.
烧鸡
поджаренная (над огнём) курица
9.
烧肉
10.
烧结
спекание;
агломерация;
агломерация;
агломерирование;
спекание;
аггломерация агломерация;
аггломерирование агломерирование;
агломерация;
агломерация аггломерация;
спекание;
агломерация;
спекание;
агломерирование;
наварка;
спекание;
наваривать;
наварить;
агломерация;
пережигание;
пережог;
спекание;
мёртвый обжиг;
аггломерировать агломерировать;
спекание;
запекание;
окускование;
агломерация;
спекать;
спечь;
спекание;
спекать;
зажигание;
спекание;
тех.
1) агломерировать; агломерированный; агломерация; спекание
2) наваривать; наварка
11.
烧水
кипятить воду
12.
烧纸
1) рит. сжигать бутафорские деньги (нужные якобы покойнику на том свете)
2) местн. возжигать фимиам
13.
烧心
1) сильно беспокоить, не давать покоя; тревожить
2) мед. изжога
3) диал. сердцевинная гниль (овощей)
14.
烧碱
15.
烧酒
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
燒
Кайшу
烧