2024 © Zhonga.ru

на русском

yān
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) дым; чад; сажа, копоть
煙不出火不進 ни ему дымиться, ни ему гореть (об инертном, вялом человеке)
煙埃 копоть и пыль
2) дымка, туман; в дымке, в тумане; дымчатый
煙苑 сад в тумане
煙蛋白石 дымчатый опал
3) табак; сигарета, папироса
煙廠 табачная фабрика
吸(吃)一隻煙 закурить, сигарету (папиросу)
4) опиум; опие-курение
煙鉗 щипчики для опиума
禁煙 запретить курение опиума
II гл.
1) коптить (пачкать); разъедать (о дыме)
煙了眼睛了 глаза разъедает дымом
2) туманить, затуманивать, застилать
III собств.
геогр. (сокр. вм. 煙臺) гор. Яньтай (Чифу)
煙臺濰鐵路Яньтай (Чифу)-Вэйсяньская железная дорога
1), 2) =
1) дым; чад
烟柱 yānzhù — столб дыма
2) табак; сигарета
抽烟 chōuyān — курить
烟叶 yānyè — табачный лист; листовой табак
3) тк. в соч. опиум
дым;чад;табак;сигарета; (один)
дым,копоть,сажа;табак; (один)
сущ.
геогр.
сущ.
горн.
сущ.
легк. пром.
сущ.
маш.
сущ.
мет.
др.
общ.
сущ.
физ.
сущ.
электротех.

Примеры использования

Huìchǎng bùdé xīyān
会场不得吸
В зале заседаний не разрешается курить
wùxīyān
勿吸
не курите; не надо курить
Xuésheng bàoyuàn lǎoshī jiǔqìxūnrén bèi yòng yāntóu tàngshāng zuǒ liǎn.
学生抱怨老师酒气熏人被用头烫伤左脸。
За то, что ученик пожаловался учителю, что от того несёт перегаром, последний окурком обжёг ему левую щёку.
(Хайнань Жибао)
wǎngshìmiǎoruòyānyún
往事渺若
Прошлое как в тумане
Wǒ sānfānwǔcì gàosù tā búyào chōuyān
我三番五次告诉他不要抽
Я неоднократно ему говорил, что не нужно курить.
Yānjiǔshāngshēntǐ
酒伤身体
Табак и вино вредят здоровью
Jìnzhǐxīyān
禁止吸
Курить воспрещается / запрещено
Qǐngwùxīyān
请勿吸
Пожалуйста, не курите
wǒ xiǎng gǎidiào xīyān de xíguàn
我想改掉吸的习惯
я собираюсь бросить курить
(去掉吸的习惯 - неправильно)
wǒ de nǎinai bādā yāndài
我的奶奶吧嗒
Моя бабушка курит трубку
jìngyān jìngrán shì lǐmào
竟然是礼貌
предложить сигарету-это проявление вежливости
Nǐ xīyān ma?
你吸吗?
Ты куришь?
Kuài kàn nàgè yān.
快看那个
Посмотри на тот дым.
Wǒ bù chōuyān.
我不抽
Я не курю.
Wǒ quànle tā jièyān.
我劝了他戒
Я посоветовал ему бросить курить.

В начале слов

2. 烟花 yānhuā
1) фейерверк
2) оживлённый; цветущий, полный кипучей жизни
3) проститутка
4. 烟灰缸 yānhuīgāng
пепельница (сущ)
5. 烟草 yāncǎo
табак; табак настоящий;
1) (листовой) табак
2) бот. табак виргинский, или турецкий (Nicotiana tabacum L.)
6. 烟头 yāntóu
7. 烟台 yāntài
г. Яньтай (Чифу, пров. Шаньдун, КНР)
8. 烟鬼 yānguǐ
опиекурилыцик (наркоман)
9. 烟瘾 yānyǐn
страсть к курению (опиума)
12. 烟火 yānhuǒ
фейерверк;
1) дым и огонь очага (также обр. в. знач.следы человека, обжитые места)
2) даос. приготовленная на огне (горячая) (пища)
3) пользоваться огнём (напр. курить)
4) сигнальный огонь
фейерверк
13. 烟民 yānmín
курильщики
14. 烟灰 yānhuī
сажа; копоть; сажа; сажа; копоть; нагар; копоть; сажа; сажа; копоть; копоть; сажа;
1) табачный пепел; опиумная зола
2) пепельно-серый (цвет) (также 煙灰色)
15. 烟斗 yāndǒu
1) трубка
2) чашечка (опиумной) трубки
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу