2024 © Zhonga.ru

на русском

liè
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил./наречие
1) пылающий; яростный, сильный (огонь); горячий, знойный, жаркий (день)
烈于猛火 жарче буйного огня
烈馬 горячая (резвая) лошадь
烈酒 крепкое вино
2) яростный, ярый; жестокий, буйный, резкий, беспощадный, строгий
事嚴主烈君 служить строгому хозяину и жестокому государю
3) доблестный, непреклонный; героический; величественный; превосходный; блестящий; славный; знаменитый
君有烈名 у Вас блестящая репутация (огромная известность)
4) прямой, справедливый; принципиальный, непреклонный в своей добродетели
烈夫 муж доблести, человек высочайшей принципиальности
II гл.
1) жарить на вертеле
2) разрубить на части, растерзать, разорвать
分烈其身 растерзан, (разорвать на части) его тело
3) страдать; болеть душой за, предаваться грусти
烈刑罰之峭峻 болеть душой, что казни и штрафы так велики (многочисленны, жестоки)
III сущ.
1) слава, блеск; героизм
烈假不瑕 слава и величие были безупречны
2) герой-патриот
先烈 герои-патриоты прошлого
3) заслуга, подвиг
功烈 заслуги и подвиги
4) пороки; порочный
承厲王之烈 получить в наследие пороки правления Ли-вана
IV собств.
Ле (фамилия)
1) пылающий; жаркий, знойный
烈日 lièrì — палящее солнце
2) тк. в соч. страстный; непреклонный; геройский
3) тк. в соч. яростный; ожесточённый
4) сильнодействующий; крепкий
烈酒 lièjiǔ — крепкое вино
пылающий;жаркий,горячий,знойный;доблестный,героический; (один)
Ле / Лэ (фам)

Примеры использования

zài qiángliè de yǐngxiǎng xià
在强的影响下
под сильным влиянием
Wǒ bèi qiǎngpò qù zhíxíng yī xiàng hěn cǎnliè de rènwù!
我被强迫去执行一项很惨的任务!
Меня вынудили на очень трудное задание!
tāmen yìjian bùtóng, zhēnglùnde hěn jīlie
他们意见不同,争论得很激
У них разные точки зрения, очень бурно спорят
Kàn lái zhè liè tiān yún zhēnyǒu liǎng bǎ shuāzi!
看来这天云真有两把刷子!
Похоже, что этот Ли Тянь Юн имеет кое-какие навыки /не лишен таланта /кое-что умеет!
(пример взят из новеллы "吞噬苍穹" (Пожиратель небес))
In face of the brutal price war, can entrepreneurs only choose desperate fighting or being captured without resistance?
面对惨的价格战, 企业家不选择鱼死网破就得束手就擒吗?
Перед лицом жестокой ценовой войны станут ли предприниматели отчаянно сражаться или уступят без борьбы?

В начале слов

1. 烈日 lièrì
палящее солнце; знойный день
2. 烈士 lièshì
1) пламенный патриот; герой (павший в революционной борьбе)
2) герой, жертвующий собой бескорыстно (ради торжества справедливости); непоколебимый поборник справедливого дела
4. 烈度 lièdù
сила землетрясения;
сила землетрясения
5. 烈性 lièxìng
1) пылкая натура; горячий, страстный
2) непокладистый; норовистый (о лошади)
3) сильный, сильнодействующий
4) психол. холерический характер
6. 烈火 lièhuǒ
пылающий огонь; пожар; воен. ураганный огонь
7. 烈焰 lièyàn
бушующее пламя
8. 烈士墓 lièshìmù
могила павших героев
9. 烈属 lièshǔ
члены семей павших героев (погибших воинов)
10. 烈土 lièshì
павший герой
11. 烈货 lièhuò
воспламеняющийся предмет (обр. в знач.: вспыльчивый субъект, грозный, злой и требовательный человек)
12. 烈风 lièfēng
шторм; сильный шторм; аквилон;
штормовой ветер; метеор. шторм (ветер в 9 баллов по шкале Бофорта)
13. 烈女 liènǚ
героиня; мученица; добродетельная (целомудренная) женщина (о вдове, захоронившей себя в могиле вместе с телом мужи, или о женщине, погибшей в защиту своей чести)
15. 烈文 lièwén
гимн, торжественное песнопение
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу