2024 © Zhonga.ru

на русском

liàn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
liàn, в сочет. также jiàn
Примечание: в новейших текстах заменяется сокращением
I гл.
1) отливать; варить (напр. сталь); топить (напр. масло)
把油鍊出來 вытопить масло
2) нагревать, закаливать (огнём)
真金不怕火鍊 настоящее золото не боится огня
鋼鐵是怎樣鍊成的 как закалялась сталь
3) обрабатывать; рафинировать; закалять (тело, дух); обучать (кадры); отделывать (стиль); рафинированный, закалённый; обученный
鍊糖 рафинировать сахар; сахар-рафинад
II сущ.
1) вм. 鏈 (цепь, цепочка)
2) вм. 鏈 (мат., хим. цепь; цепной)
= 煉, = 鍊
1) плавить; выплавлять
炼钢 liàn gāng — плавить сталь
2) рафинировать, очищать (напр., нефть)
3) прям., перен. закалять(ся)
рафинировать; очищать, перегонять (напр. нефть / масло) (один)
плавить,выплавлять;выжигать,обжигать; (один)
отливать;закаливать(огнем);обрабатывать,обучать,обученный (один)
др.
общ.
гл.

Примеры использования

zhēn jīn bú pà huǒliàn, nì​jìng shì qiángzhě de shì​jīn​shí
真金不怕火,逆境是强者的试金石。
Танки грязи не боятся, для сильного человека затруднительное положение - это только проверка на прочность.
Tāmen bìng bùshì bù zhīdào, rěnzhě de xiàngmào, sùdù hé tiàoyuè nénglì yì yú chángrén, zhèxiē dōu shì rěnzhě jiānkǔzhuójué de ròutǐ yǔ jīngshén duànliàn de jiéguǒ.
他们并不是不知道,忍者的相貌、速度和跳跃能力异于常人,这些都是忍者艰苦卓绝的肉体与精神锻的结果。
Они совсем не знали что внешность ниндзя, их скорость и умение прыгать не такие как у обычных людей, и все это - результат тяжелейших физических и духовных тренировок ниндзя.

В начале слов

1. 炼丹 liàndān
выплавление эликсира бессмертия;
изготовлять пилюлю бессмертия (у даосов); пилюля бессмертия
2. 炼乳 liànrǔ
сгущённое молоко; сгущёнка; сгущённое молоко;
1) даос. плавить сталактит (для получения эликсира бессмертия)
2) сгущённое молоко
3. 炼油 liànyóu
вытопка; вытапливать жир; жиротопление;
1) перегонять (рафинировать) нефть; нефтеперерабатывающий
2) топить масло (сало)
3) экстракция масла
4. 炼钢 liàngāng
производство стали; выплавка стали; сталеплавильное производство; производство стали; сталеварение;
1) варить сталь; сталеварение; сталеплавильный
2) закалённая сталь
3) мет. передел; передельный
6. 炼狱 liànyù
христ. чистилище
7. 炼成 liànchéng
1) выплавить; выплавка
2) закалить, воспитать (характер, кадры); закалка
9. 炼铁 liàntiě
производство чугуна; производство чугуна;
производить чугун; производство чугуна; доменная плавка; доменный
11. 炼金 liànjīn
1) чистое (рафинированное) золото
2) выплавить искусственное золото (об алхимике)
12. 炼度 liàndù
просительный молебен даоса
13. 炼神 liànshén
даос. закалять дух, совершенствоваться духовно (упражнениями)
14. 炼仙 liànxiān
добиваться бессмертия; стремиться стать святым (о даосах)
15. 炼气 liànqì
переплавление ци; совершенствование ци;
1) закаляться на воздухе
2) даос. отрабатывать дыхание (для продления жизни)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу