2024 © Zhonga.ru

на русском

zhá; zhà
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) zhà разрываться, лопаться
瓶子灌上熱水容易炸 от горячей воды бутылки легко лопаются
2) zhà разразиться негодованием, вспыхнуть гневом; вспылить
他一聽炸子 услышав это, он сразу вспылил (вспыхнул гневом)
3) zhà взрывать; бомбардировать, бомбить
炸城市 бомбить город
4) zhà пекинск. диал. всполошиться и разбежаться (броситься врассыпную) из...; взбунтоваться и покинуть (разбежаться из..., разойтись из...)
5) zhá жарить (в масле)
炸包子 жарить пирожки; жареный пирожок
I
zhá
жарить (во фритюре); поджаривать; жареный
炸鱼 zháyú — жареная рыба
II
zhà
1) взрывать(ся); лопаться
炸碉堡 zhà diāobǎo — взорвать дот
热水瓶炸了 rèshuǐpíng zhàle — термос лопнул
2) бомбить
炸城市 zhà chéngshì — бомбить город
3) вспылить; взорваться
他一听这话就炸了 tā yī tīng zhè huà jiù zhàle — услышав эти слова, он взорвался
жарить (в кипящем масле) (еда)
лопаться; взрываться; взрывчатый; вспылить, взорваться (от гнева); (один)
жарить(в масле;напр. рыбу) (один)

Примеры использования

Tāyītīngzhèhuàjiùzhàle
他一听这话就
Услышав эти слова, он взорвался / вспылил
Rèshuǐpíngzhàle
热水瓶
Термос лопнул
yóuzhá tǔdòu
土豆
жарить картошку

В начале слов

3. 炸糕 zhágāo
жареный пирожок со сладкой гороховой начинкой
6. 炸酱 zhájiàng
1) жареная мясная подлива
2) пекинск. диал. зажилить, присвоить
жарить (на сковороде) картошку (еда)
8. 炸毁 zhàhuǐ
взрываться;
взрывать; разрушать взрывом (бомбой); разбомбить
9. 炸鱼 zháyú
жареная рыба;
жарить рыбу (на сковородке) (еда)
жарить рыбу (еда)
10. 炸油爆药 zhàyóubàoyào
динамит
11. 炸药筒
взрывная канистра
13. 炸死 zhàsǐ
смерть от взрыва (напр.гранаты) (сущ)
14. 炸弹坑 zhàdànkēng
воронка от бомбы
15. 炸窝 zhàwō
(всполошиться и) разлететься из гнезда (улья)