2024 © Zhonga.ru

на русском

mǎn
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 4

Значения

(сокр. вм. 滿)
mǎn, mèn
I mǎn прил./наречие
1) полный, наполненный, переполненный; до верха, полным-полно (также модификатор результативных глаголов, см. ниже, V)
滿街都是兵 улицы полны солдат
戶外之屨滿矣 сандалий за дверью полным-полно (обр. в знач.: полон дом посетителей)
很滿 очень полный
滿夠 вполне хватает
2) полный, круглый; целый; весь; целиком, сполна, в полном объёме
月滿必虧 когда луна полна, она неизбежно идёт на убыль
他滿不對 он кругом неправ
滿沒聽見 совершенно не слыхал
滿城 весь город
3) довольный, удовлетворённый (обычно в отрицательных предложениях)
人人都不滿 все недовольны
4) самодовольный; высокомерный
滿招損, 謙受益 зазнайство (чванливость) приносит вред, а скромность - пользу
II
гл. А
1) mǎn наполняться, переполняться, быть в полном числе (во множестве)
本場客已滿 на этом представлении (сеансе) все места уже заняты (букв.: посетителей уже полное число)
2) mǎn закруглиться, закончиться; истечь, пройти (о сроке), миновать
期滿 срок истёк
押滿 срок заклада истёк
當滿 время хранения в ломбарде (заложенной вещи) истекло
3) mǎn быть довольным (удовлетворённым); удовлетворяться
自滿 быть довольным собой, быть самодовольным
4) mèn скучать, тосковать, грустить
憂滿不食 горюя и тоскуя, отказываться от еды
гл. Б
1) mǎn диал. наполнить; налить
給他滿酒 налить ему вина
2) mǎn отбыть, провести, прожить (такой-то срок)
坐牢已滿三年了 отсидеть в тюрьме уже три года
到差不滿一個月 служить в должности неполный месяц
3) mǎn натянуть, напрячь до отказа (лук)
III mǎn служебное наречие
диал. обычно перед прилагательным наречие степени: очень, весьма
滿好 очень хорошо
滿大 очень большой; огромйый
IV mǎn усл., собств.
1) уст. геогр., этн. (сокр. вм. 滿洲) Маньчжурия; маньчжурский; маньчжуры
滿鐵 маньчжурская железная дорога
滿鮮 уст. Маньчжурия и Корея; маньчжуры и корейцы
滿政府 маньчжурское правительство
2) мань (день под циклическим знаком, день Дракона, по системе 建除, см.)
3) Мань (имя духа, 3-го из 12, определяет несчастливые дни месяца, соответствует цикл, знаку辰)
4) Мань (фамилия)
V mǎn словообр.
модификатор результативных глаголов со значением: полный, заполненный, до отказа
倒滿 наполнить, налить доверху
寫滿 исписать
坐滿 заполнить (зал), занять (все места)
VI mèn формообр
среднекит. (вм. 們) суффикс множественности или собирательности личных местоимений и существительных
你滿 они
= 滿
1) полный; доверху
满满的一桶水 mǎnmǎnde yī tǒng shuǐ — полное ведро воды
2) целиком; полностью; весь
满脸 mǎnliǎn — всё лицо; по всему лицу
满天下 mǎn tiānxià — по всему свету
3) наполнять
满上一杯 mǎnshàng yī bēi — наполнить бокал
4) исполниться; истечь (о времени)
他满十五岁了 tā mǎn shíwǔ suì le — ему исполнилось пятнадцать лет
5) удовлетворение; быть довольным; довольный
感到十分不满 gǎndào shífēn bùmǎn — испытывать крайнее неудовлетворение; быть крайне недовольным
自满 zìmǎn — самодовольство
6) сокр. маньчжур; маньчжурский
наполнять(ся),полный;сполна,целиком;;истекать(о сроке);(сокр) маньчжур (один)
Мань (фам)

Примеры использования

yī gè nánshēng bù mǎn nǔyǒu huāxīn,gēnzōng zhì yèdiàn,jiàn tā zhèng hé biérén qīng qīng wǒ wǒ,jiù náchū yī píng bùmíng yètǐ,duì nǔyǒu dàjiào:wǒ yào bǎ nǐ huǐróng,kàn nǐ hái zěnme jiǎocǎi liǎng zhī chuán!
一个男生不女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不明液体,对女友大叫:“我要把你毁容,看你还怎么脚踩两只船!”
Один мужчина был недоволен неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она как раз с кем-то там нежно воркует, достал бутылку с непонятной жидкостью и крикнул девушке: "Я тебя изуродую, посмотрим как ты сможешь усидеть на двух стульях!"
Sānyā,nǐ zài mǎnzuǐ pēnfèn,bié guài wǒ bùkèqi le!
三丫,你再嘴喷粪,别怪我不客气了!
Сань'я, если ты еще будешь нести ахинею, то не обижайся на меня!
(оттенок угрозы)
èrshísuìmǎnleméimǎn
二十岁了没
Исполнилось ли вам 20 лет?
tā náchū shǒujī,gěi shuǐdiàn xiàngmù zǔlǐ de yīgè péngyou fāle tiáo duǎnxìn,bǎ gāngcái nàge diànhuà hàomǎ fāgěile tā,ràng tā wùbì dǎtòng diànhuà,zhǎodào nàge Huìfēn de nǚrén,gàosu tā,tā nánrén Wàng Dàiyuàn yǐjīng xíngmǎn shìfàng,ràng tā wúlùnrúhé yě yào dào chēzhàn qù jiē tā。
他拿出手机,给水电项目组里的一个朋友发了条短信,把刚才那个电话号码发给了他,让他务必打通电话,找到那个惠芬的女人,告诉她,她男人王大远已经刑释放,让她无论如何也要到车站去接他。
Он достал телефон и отправил сообщение одному своему другу из проектной бригады гидроэлектростанции, написал ему номер телефона и попросил его непременно позвонить по нему и найти ту женщину по имени Хуэйфэнь чтобы сообщить ей, что её муж уже вышел на свободу и что ей несмотря ни на что (как бы там ни было) нужно поехать на автостанцию встретить его.
Tāmǎnshísuìle
十岁了
Ему исполнилось десять лет
Yǐqián wǒ kěyǐ yī ér zài de chōngcì,zhídào tàitai mǎnzú wéizhǐ,dàn zuìjìn de xìngshēnghuó què yīluòqiānzhàng
以前我可以一而再的冲刺,直到太太足为止,但最近的性生活却一落千丈。
Раньше я мог устраивать спринтерские забеги один за другим, вплоть до полного удовлетворения моей жены, но в последнее время половая жизнь катастрофически ухудшилась.
(из статьи о здоровье)
huìchǎngliréndōumǎnle
会场李人都
Зал заполнен до отказа
wèizi dōu zuòmǎnle
位子都坐
Все места заняты
nǐbùmǎnyìjiùshìwèizhègema
你不意就是为这个吗?
Именно по этой причине (этим) ты и не доволен?
Nǐbùmǎnyìjiùshìwèizhègema?
你不意就是为这个吗?
Именно этим ты и недоволен?
Nǐjīnniángāimǎnjǐsuì
你今年该几岁
Сколько лет вам исполнится в этом году?
nǐmíngtiāngāimǎnjǐsuì
你明天该几岁
Сколько лет тебе исполнится завтра?
qiángshànghuìmǎnbìhuà
墙上绘壁画
Стены расписаны фресками
Tāgāngmǎnliùsuì
她刚六岁
Ей исполнилось только шесть лет
xīwàng huì lìng nín mǎnyì
希望会令您
надеюсь, вы будете довольны

В начале слов

1. 满意 mǎnyì
1) испытывать удовлетворение; удовлетворённый, довольный; удовлетворение, довольство
2) думать только о...; все думы о (том, чтобы...)...
2. 满足 mǎnzú
соответствовать; удовлетворять; отвечать; удовлетворить; выполнить; удовлетворять;
1) довольствоваться; быть удовлетворённым (чем-л.); вполне достаточно; удовлетворённый
2) удовлетворять
3) мат. удовлетворять условиям
3. 满分 mǎnfēn
целиком, полностью; на сто процентов; полная пятёрка (об оценках); полный балл
4. 满脸 mǎnliǎn
всё лицо; по всему лицу
5. 满族 mǎnzú
маньчжуры
6. 满怀 mǎnhuái
1) вся душа исполнена (чувства)
2) вся грудь
8. 满天 mǎntiān
1) всё небо
2) повсюду
9. 满月 mǎnyuè
полнолуние; полная луна;
1) полная луна
2) исполнившийся месяц (жизни новорождённого), месячины
3) исполнился месяц
10. 满不在乎 mǎnbùzàihu
не обращать никакого внимания; относиться с полным безразличием
11. 满腔 mǎnqiāng
полная (вся) грудь; переполненная (чувством) душа
12. 满心 mǎnxīn
всем сердцем, всей душой; от всего сердца, охотно, с готовностью, с удовлетворением
13. 满洲 mǎnzhōu
Маньчжурия; маньчжуры; маньчжурский
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
滿
Кайшу