2024 © Zhonga.ru

на русском

xiè; yì
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I xiè
гл. А
1) протекать; истекать; страдать поносом
泄散 растекаться, расплываться
嘔泄 страдать рвотой и поносом
2) просачиваться, проникать; изливаться; появляться
泄於目 попасть в глаза
3) становиться жидким; разжижаться; разбавляться
牛奶泄了 молоко стало жидким (было разбавлено)
4) выходить наружу, обнаруживаться, становиться явным
言若泄 если эти слова разгласятся...
外泄 распространяться, становиться известным всем
5) рассеиваться, разбегаться; улетучиваться
俾民憂泄... чтобы рассеялись горести народа
6) держаться надменно, относиться к окружающим свысока
憍泄 держаться надменно
гл. Б
1) спускать, отводить (воду); дренажировать; прочищать
泄井 прочищать колодец
2) пропускать (воду); источать, испускать
泄雲 обр. порождать облака (о горах)
泄水 пропускать воду
3) разбавлять, разжижать; разводить
把漿糊泄稀了 разводить клейстер
泄其過 ослаблять (делать более лёгкими) свои (его) ошибки
4) предавать гласности, разглашать; объявлять во всеуслышание
泄命 разболтать секретный приказ
5) изливать (гнев); срывать (дурное настроение)
泄憤 изливать негодование (гнев), срывать злобу (обиду)
6) пренебрегать, гнушаться; обижать, третировать; оскорблять
泄邇 пренебрегать близким (заботясь о далёком)
II прил./наречие
1) xiè вперемежку; в разбавленном виде
頗泄用之 использовать в сильно разбавленном виде
2) xiè, медленный; нерасторопный; нерадиво
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 泄水) р. Ишуй
2) xiè Се (фамилия)
=
1) тк. в соч. вылить; выпустить (газ)
2) разгласить
泄密 xièmì — разгласить тайну
3) тк. в соч. излить (напр., гнев)
просачиваться; протекать; (один)
вылить; выпустить (газ); вытечь, просочиться; разгласить; излить (напр.гнев) (один)
Сэ (фам)

Примеры использования

Jǐdeshuǐxièbùtōng
挤得水不通
Так тесно, что и яблоку негде упасть

В начале слов

1. 泄漏 xièlòu
просачиваться просачивание; утечка; выброс; протечка; избежание;
1) обнаруживаться, получать огласку
2) разглашать (тайну); пробалтываться
2. 泄露 xièlù; xièlòu
1) просачиваться, получать огласку
2) разглашать, выдавать, выбалтывать (тайну)
3. 泄气 xièqì
1) падать духом; сбивать настроение; обескураженный
2) выбиваться из сил, выдыхаться; оказываться беспомощным; беспомощный (часто ирон.)
4. 泄密 xièmì
1) выдавать тайну; разглашать, сообщать; пробалтываться
2) раскрываться, просачиваться (о тайне)
5. 泄泻 xièxiè
кит. мед. понос, диаррея
6. 泄药 xièyào
слабительное
пулестойкие вставки для шин
8. 泄劲 xièjìn
терять присутствие духа, падать духом
9. 泄水 xièshuǐ
осушать; попуск;
1) пропускать воду
2) отводить (отливать) воду; отвод воды, водоотлив; водоотливный
10. 泄怒 xiènù
изливать гнев
11. 泄痢 xièlì
слабить; понос, дизентерия
12. 泄沓 yìtà
1) медленный, медлительный; лениво, не спеша; без старания
2) многословный, нудный
13. 泄愤 xièfèn
изливать гнев; срывать злость, вымещать злобу (на ком.-л.)
14. 泄底 xièdǐ
диал.
1) разглашать секрет, выдавать истинную подоплёку
2) показывать природу (подлинный характер; чего-л.); охватывать сущность
15. 泄利 xièlì
слабить; понос, дизентерия
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу