2024 © Zhonga.ru

на русском

zhān
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I
гл. А
1) намочить, промочить; смочить, оросить, увлажнить; обмокнуть
沾衣 промочить платье
2) облагодетельствовать; обеспечить хорошим содержанием
沾九州 облагодетельствовать всю страну
3) касаться (чего-л.), дотрагиваться
新的鞋沾了地,就不換了 если новые туфли коснулись земли, их на другие уже не обменивают
4) получать (что-л.); приобщаться (к чему-л.)
(沾)便宜 получить некоторую выгоду; кое-что на этом подзаработать
5) высматривать; тайно следить
гл. Б
1) намокнуть (в чём-л.); пропитаться (чём-л.)
沾透了 промокнуть насквозь
沾泥 пропитаться грязью, испачкаться
沾雨 промокнуть под дождём
沾滿了水 напитаться водой
2) быть облагодетельствованным (чем-л.); удостоиться (милости); воспользоваться (благами)
沾了他的恩 удостоиться его милостей; быть им облагодетельствованным
3) заразиться (чём-л.); перенять (что-л.)
沾了惡習 перенять дурную привычку
II прил. диал.
хороший, годный
你真沾 ты действительно молодец!
這個活兒可不沾 работа эта плохая (невыгодная)
1) смочить; намочить
沾衣 zhān yī — промочить одежду
沾水 zhān shuǐ — смочить водой
2) пристать; прилипнуть
沾上泥 zhānshang ní — испачкать(ся) грязью
3) касаться
脚不沾地 jiǎo bù zhān dì — ноги не касаются земли
4) тк. в соч. получить выгоду; поживиться
окунать,мочить;пристать,прилипнуть; получать (выгоду) (один)
сущ.
общ.

Примеры использования

Zhānguāng
Благодаря кому-чему-либо; быть обязанным кому-либо
Jiǎobùzhāndì
脚步
Ноги не достают до земли
Zhèdōushìzhānnìdeguāng
这都是你的光
Всем этим я обязан тебе
yǔ shuí xiāngjiāo, jiù huì zhānrǎn shuí de zuòfēng.
与谁相交,就会染谁的作风。
С кем поведешься, от того и наберешься.
Wǒ dī jiǔ bù zhān.
我滴酒不
Я ни капли в рот не беру.

В начале слов

1. 沾光 zhānguāng
1) использовать авторитет (заслуги) других лиц; быть облагодетельствованным (высокопоставленным лицом)
2) получить выгоду от (чего-л.); оказаться с прибылью
2. 沾边 zhānbiān
иметь отношение;
1) прилегать вплотную к..., соприкасаться с...
2) подходить близко к; связываться с, водиться с (кем-л.)
3) склеиваться, слипаться; прилипать к, приклеиваться к
4) сносно
3. 沾染 zhānrǎn
заражение;
1) испортиться; загрязниться; заразиться (напр. болезнью, скверной привычкой)
2) запустить руки (в чужой карман), урвать кусочек чужого пирога
4. 沾亲带故 zhānqīndàigù
иметь близкие родственные или приятельские связи
5. 沾沾自喜 zhānzhānzìxǐ
успокоиться на достигнутом; быть довольным собой; почивать на лаврах; самодовольно
6. 沾边儿 zhānbiānr
1) прилегать вплотную к..., соприкасаться с...
2) подходить близко к; связываться с, водиться с (кем-л.)
3) склеиваться, слипаться; прилипать к, приклеиваться к
4) сносно
7. 沾满 zhānmǎn
пропитаться, намокнуть
испачкать грязью (глаг)
9. 沾湿 zhānshī
измокать; обмачивать; обмочить;
1) отсыреть
2) намочить, замочить
10. 沾背 zhānbèi
взмокнуть (взопреть) от стыда
11. 沾手 zhānshǒu
1) дотронуться рукой; коснуться рукой
2) коснуться (чьей-л.) руки; вступить в контакт с...
3) участвовать в...; вмешиваться в...; приложить руки к...
12. 沾水 zhānshuǐ
смочить водой (глаг)
13. 沾污 zhānwū
14. 沾惹 zhānrě
затрагивать, задирать
15. 沾渥 zhānwò
1) увлажнять, орошать; осыпать (милостями); удостаивать (благоволения)
2) напитаться влагой, увлажниться; быть облагодетельствованным, удостоиться (милостей)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу