2024 © Zhonga.ru

на русском

zhì
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл. А
1) держать в порядке; устанавливать порядок в...; править; ведать, распоряжаться (кем-л., чём-л.)
治國安民 править страной и дать мир народу
治家управлять семьёй; вести домашнее хозяйство
治事 ведать делами, вести дела
2) выправлять, направлять; приводить в порядок; ремонтировать (помещение), упорядочивать
治絲 расчёсывать шёлк
繕治郵亭 отремонтировать помещение станции на почтовом тракте
3) призывать к порядку; наказывать; обуздывать, подавлять; усмирять; справляться с...; вводить в русло (вышедшие из берегов реки); |
孩子鬧得沒法兒治 ребёнок шалит, с ним никак не справиться
治亂 обуздывать смуту
(黃)河 ввести в русло воды Хуанхэ
4) вести борьбу с...; истреблять; расправляться с...
治蟲вести борьбу с сельскохозяйственными вредителями
治蝗бороться с саранчой, истреблять саранчу
治鬼изгонять нечистую силу
5) лечить, излечивать
治瘧病лечить малярию
6) изучать, исследовать (что-л.); заниматься (чём-л.)
專治近代歷史специально заниматься историей нового времени, специализироваться на новой истории
7) установить столицу в...
治秦中установить столицу в Циньчжуне
гл. Б
1) быть в должном порядке; пользоваться благами хорошего управления и порядка
天下治 в Поднебесной воцарился полный порядок
2) быть под управлением; управляться
治於人 быть под управлением других людей
3) быть в силе; безраздельно господствовать
4) врачевать, лечить
治是治了, 沒治過去 лечить-то лечил,— да не вылечил
5) равняться, сравниваться; соперничать, состязаться
皆無敢與趙治 никто не осмеливался состязаться (сравниваться) с царством Чжао
II сущ.
1) управление, господство; режим; руководство, административная власть
2) совершенное управление, порядок
舉舞而敷治 (Яо) выдвинул Шуня и установил этим порядок в управлении страной
3) политическое мероприятие; дела управления
凡新甿之治皆聽之 прислушиваться ко всем без исключения вопросам новых колонистов
4) столица; административный центр
徙治 перенести столицу
縣治 уездный центр
III собств.
1) chí геогр. (сокр. вм. 治水) река Чишуй (в пров. Шаньдун)
2) zhì Чжи (фамилия)
1) управлять; ведать
治家 zhìjiā — ведать домашними делами
治国 zhìguó — управлять государством
2) приводить в порядок; упорядочивать
治水 zhìshuǐ — регулировать речной сток; бороться с наводнениями
3) лечить
他的眼睛已经治好了 tāde yǎnjing yǐjing zhìhǎole — он уже вылечил свои глаза
4) истреблять; уничтожать
治蝗 zhìhuáng — истреблять саранчу
5) наказывать; карать
应该好好地治他一下 yīnggāi hǎohǎode zhì tā yīxià — нужно как следует наказать его
управлять, ведать; править; (один)
приводить в порядок; упорядочивать (один)
наказывать; карать (один)
лечить; исцелять; (один)
истреблять, уничтожать (один)
Чжи (фам)

Примеры использования

Bùnéngbǎzhèngzhìyǔjīngjìgēlièkailai
不能把政与经济割裂开来
Нельзя рассматривать политику в отрыве от экономики
Tādeyǎnjiangyǐjīngzhìhǎole
他的眼睛已经好了
Он уже вылечил свои глаза
tiānxià dà zhì
天下大
полный порядок в Поднебесной; в стране царит мир и согласие
zhìliáo shàngyǐn
疗上瘾
лечить зависимость
zhèngzhì jīngyīng
精英
политическая элита
guǎnzhì rénmín
人民
руководить народом
Tā zhǐ bùguò shìgè zhèngzhì jiā.
他只不过是个政家。
Он всего-навсего политик.
Nǐ zuì hǎo biétí dào zōngjiào hé zhèngzhì zhèxiē huàtí.
你最好别提到宗教和政这些话题。
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики.
Shíjiān huì zhìyù yīqiè shāng tòng.
时间会愈一切伤痛。
Время залечит все раны.
Hái shèng xià duōshǎo kuài sānmíngzhì?
还剩下多少块三明
Сколько бутербродов ещё осталось?
Hòulái, Shāng Tāng qǐbīng miè Xià, bǎ lǎobǎixìng cóng Xià Jié de cánbào tǒngzhì zhōng zhěngjiù chūlái, jiànlì le Shāng Cháo.
后来,商汤起兵灭夏,把老百姓从夏桀的残暴统中拯救出来,建立了商朝。
Впоследствии, император Шан Тан поднял войска и уничтожил династию Ся, освободил простолюдинов от жестокого гнета правителя Ся Цзе, и основал династию Шан.
Jīnnián dìyuán zhèngzhì hé jīngjì xíngshì gèngjiā yúnshānwùzhào
今年地缘政和经济形势更加云山雾罩
В этом году геополитическая и геоэкономическая ситуация еще более непонятна.
Gōngshìbì, ránhòu zhìsīshì
"公事毕,然后私事"
"обработка собственных земель только после выполнения главной работы"
(система работы на полях для рабов во времена правления Чжоу Сюан, династия Чжоу 828-782 до н.э.)
Wǒmen jiànshè zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì zhèngzhì mínzhǔ.
我们建设中国特色社会主义政 民主.
Мы строим социалистическую демократию с китайской спецификой.
Jíbìng de zhěnduàn hé fángzhì
疾病的诊断和防
Диагностика и профилактика заболеваний
(здесь 诊断 - существительное)

В начале слов

1. 治疗 zhìliáo
лечение; лечение; курс лечения; терапевтика; терапия; лечение; цельба; лечение; терапия;
мед.
1) лечиться; лечебный, целебный
2) лечить, врачевать; лечение, врачевание, терапия
2. 治理 zhìlǐ
1) управлять, распоряжаться (чём-л.)
2) приводить в порядок; наводить порядок; умиротворять
3. 治病 zhìbìng
4. 治安 zhì'ān
1) общественный порядок
2) водворять спокойствие; наводить порядок
5. 治愈 zhìyù
заживление; лечение; курс лечения; излечивание; цельба;
1) излечить, вылечить
2) выздороветь, излечиться
6. 治好 zhìhǎo
1) излечить, вылечить
2) излечиться, вылечиться; поправляться, выздоравливать
7. 治国 zhìguó
управлять страной (глаг)
8. 治水 zhìshuǐ
обуздать воды потопа; справляться с паводком (наводнением); предупреждать разлив (реки); держать в порядке водное хозяйство
9. 治本 zhìběn
упорядочивать в корне; избирать радикальные меры; радикальный
10. 治学 zhìxué
овладевать наукой; изучать, исследовать
11. 治罪 zhìzuì
наказывать, карать в соответствии со степенью правонарушения; приговорить к наказанию
Сетевой глоссарий терминов по вопросам управления и государственно-административной деятельности
13. 治标 zhìbiāo
избирать полумеры; действовать паллиативами; паллиативный
15. 治病救人 zhìbìng jiùrén
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу