民 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I сущ.
1) народ; нация; народный, национальный
擁政愛民 поддерживать политику (правительства) и любить народ
民資 народное имущество; национальное богатство
2) простой народ; массы; неофициальное лицо, простой трудящийся, простолюдин; общедоступный, массовый, простой
君民 правитель (монарх) и народ
民語 народный язык, просторечье
3) гражданское сословие; член местного сословия, гражданин, подданный; частное лицо; офиц. я (в обращении рядового гражданина к властям); частный, частновладельческий
四民 ист. четыре сословия докапиталистического общества (士, 農士, 商 ― служилые, крестьяне, ремесленники и купцы)
官民 чиновники и частные лица; казённый и частный
民屋(居) частновладельческий дом, частная квартира
4) местное население, местный житель; гражданин (напр. прописанный в данной местности); гражданский (в противоположность уголовному и военному)
居民 местный житель
軍民 армия и народ, военный и гражданский (штатский)
民刑兩法 гражданский и уголовный кодексы
5) человеческая масса, люди; конф. человечество, человеческий род
天生烝民 небо рождает всех людей
務民之義, 敬鬼神而遠(yuàn)之 отдаться выполнению своего долга как человека, уважать демонов и духов, но держаться от них подальше
6) (также 苠) с.-х. позднеспелый, поздний
II собств.
Минь (фамилия)
III словообр.
в словообразовании родовая морфема существительных, обозначающих гражданство, сословие или их представителя
公民 гражданин
國民 гражданин, подданный
臣民 подданный (монархии)
平民 простонародье; гражданское население, простолюдин
農民 крестьянство, крестьянин
漁民 рыбаки, рыбак
人民 люди, народ
1) народ; народный
民歌 míngē — народные песни
军民 jūn mín сокр. — народ и армия
2) гражданский (не военный)
люди, народ; граждане, гражданский; частный, частновладельческий (один)
Примеры использования
农民全入社了
Все крестьяне вступили в кооператив
得到人民真心实意的爱戴
Завоевать искреннюю любовь народа
我国各族人民
Народы нашей страны (в КНР - 64, в России - 138)
民不聊生
Народ дошёл до крайности
民不聊生
Народ живёт в крайней нищете
民警 / 警察士 扶着盲人过马路
Милиционер / полицейский перевёл слепого через дорогу
祸国殃民
Наносить (причинять) вред стране и народу
祸国殃民
Ввергнуть страну и народ в пучину бедствий
转载“人民日报”社论
Передовая статья перепечатана из «Жэньминь жибао»
这篇文章载于“人民日报”
Эта статья помещена / напечатана в газете «Жэньминь жибао»
许多居民即使有钱也不敢消费
Большинство населения, пусть даже и имеет денежные средства, все равно не рискует их тратить
黄河是中华民族的摇篮,所以中国人叫她“母亲河”。
Хуанхэ является колыбелью китайской цивилизации, поэтому китайцы ее называют "Рекой-Матерью".
旅俄中国公民必读
Памятка для граждан КНР, отправляющихся в турпоездку в Россию
(С сайта Деп-та консульской службы МИД КНР)
一群卑微的子民
смиренный народ
管治人民
руководить народом
В начале слов
1.
民族
этническая группа;
нация; народ; национальность; народность; национальный; этнический
2.
民间
в народе; народ; народный
3.
民主
4.
民俗
5.
民众
народные массы; народ; массовый; народный
6.
民生
1) материальные условия жизни народа, жизненный уровень народных масс; средства существования народа; народное благосостояние
2) национальные черты, национальный дух
7.
民航
8.
民歌
народные песни
9.
民事
1) земледелие; время полевых работ
2) административные дела; внутренние дела
3) стар. налоги и повинности; барщина
4) юр. гражданские дела; гражданский
10.
民意
12.
民用
13.
民谣
народные песни (частушки)
14.
民以食为天
народ считает пищу своим небом (для народа пища ― самое главное)
15.
民营
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
民