2025 © Zhonga.ru

на русском

mín
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) народ; нация; народный, национальный
擁政愛民 поддерживать политику (правительства) и любить народ
民資 народное имущество; национальное богатство
2) простой народ; массы; неофициальное лицо, простой трудящийся, простолюдин; общедоступный, массовый, простой
君民 правитель (монарх) и народ
民語 народный язык, просторечье
3) гражданское сословие; член местного сословия, гражданин, подданный; частное лицо; офиц. я (в обращении рядового гражданина к властям); частный, частновладельческий
四民 ист. четыре сословия докапиталистического общества (士, 農士, 商 ― служилые, крестьяне, ремесленники и купцы)
官民 чиновники и частные лица; казённый и частный
民屋(居) частновладельческий дом, частная квартира
4) местное население, местный житель; гражданин (напр. прописанный в данной местности); гражданский (в противоположность уголовному и военному)
居民 местный житель
軍民 армия и народ, военный и гражданский (штатский)
民刑兩法 гражданский и уголовный кодексы
5) человеческая масса, люди; конф. человечество, человеческий род
天生烝民 небо рождает всех людей
務民之義, 敬鬼神而遠(yuàn)之 отдаться выполнению своего долга как человека, уважать демонов и духов, но держаться от них подальше
6) (также 苠) с.-х. позднеспелый, поздний
II собств.
Минь (фамилия)
III словообр.
в словообразовании родовая морфема существительных, обозначающих гражданство, сословие или их представителя
公民 гражданин
國民 гражданин, подданный
臣民 подданный (монархии)
平民 простонародье; гражданское население, простолюдин
農民 крестьянство, крестьянин
漁民 рыбаки, рыбак
人民 люди, народ
1) народ; народный
民歌 míngē — народные песни
军民 jūn mín сокр. — народ и армия
2) гражданский (не военный)
люди, народ; граждане, гражданский; частный, частновладельческий (один)

Примеры использования

Nóngmínquánrùshèle
全入社了
Все крестьяне вступили в кооператив
Dédàorénmínzhēnxīnshíyìdeàidài
得到人真心实意的爱戴
Завоевать искреннюю любовь народа
Wǒguógèzúrénmín
我国各族人
Народы нашей страны (в КНР - 64, в России - 138)
mínbùliáoshēng
不聊生
Народ дошёл до крайности
mínbùliáoshēng
不聊生
Народ живёт в крайней нищете
Mínjǐng / jǐngcháshì fúzhemángrénguòmǎlù
警 / 警察士 扶着盲人过马路
Милиционер / полицейский перевёл слепого через дорогу
Huòguóyāngmín
祸国殃
Наносить (причинять) вред стране и народу
Huòguóyāngmín
祸国殃
Ввергнуть страну и народ в пучину бедствий
Zhuǎnzài”Rénmínrìbào”shèlùn
转载“人日报”社论
Передовая статья перепечатана из «Жэньминь жибао»
Zhèpiānwénzhāngzǎiyú ”Rénmínrìbào”
这篇文章载于“人日报”
Эта статья помещена / напечатана в газете «Жэньминь жибао»
xǔduō jūmín jíshǐ yǒuqián yě bù gǎn xiāofèi
许多居即使有钱也不敢消费
Большинство населения, пусть даже и имеет денежные средства, все равно не рискует их тратить
huánghé shì zhōnghuá mínzúde yáolán, suǒyǐ zhōngguórén jiào tā "mǔqīn hé".
黄河是中华族的摇篮,所以中国人叫她“母亲河”。
Хуанхэ является колыбелью китайской цивилизации, поэтому китайцы ее называют "Рекой-Матерью".
Lǚ é zhōngguó gōngmín bì dú
旅俄中国公必读
Памятка для граждан КНР, отправляющихся в турпоездку в Россию
(С сайта Деп-та консульской службы МИД КНР)
yī qún bēiwēi de zǐmín
一群卑微的子
смиренный народ
guǎnzhì rénmín
管治人
руководить народом

В начале слов

1. 民族 mínzú
этническая группа;
нация; народ; национальность; народность; национальный; этнический
2. 民间 mínjiān
в народе; народ; народный
3. 民主 mínzhǔ
1) демократия; демократический
2) уст. правитель народа, государь
4. 民俗 mínsú
народный обычай;
1) народные нравы и обычаи
2) фольклор; фольклористика
5. 民众 mínzhòng
народные массы; народ; массовый; народный
6. 民生 mínshēng
1) материальные условия жизни народа, жизненный уровень народных масс; средства существования народа; народное благосостояние
2) национальные черты, национальный дух
7. 民航 mínháng
гражданская авиация;
сокр. гражданская авиация
8. 民歌 míngē
народные песни
9. 民事 mínshì
1) земледелие; время полевых работ
2) административные дела; внутренние дела
3) стар. налоги и повинности; барщина
4) юр. гражданские дела; гражданский
10. 民意 mínyì
1) воля (желание) народа
2) ист. Народная воля (народническая партия в России)
12. 民用 mínyòng
1) средства к жизни (расходы) народа, имущество
2) предметы обихода
3) гражданский
13. 民谣 mínyáo
народные песни (частушки)
14. 民以食为天 mín yǐshíwéitiān
народ считает пищу своим небом (для народа пища ― самое главное)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу