2024 © Zhonga.ru

毕业 на русском

bìyè
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 4

Значения

закончить курс (учёбы), окончить (учебное заведение)
закончить курс; окончить (учебное заведение)
毕业论文 bìyè lùnwén — дипломная работа
毕业证书 bìyè zhèngshū — диплом; аттестат
закончить курс; окончить учебное заведение (глаг)
исключенная страна
официальный английский вариант: graduated country;graduate
исключение из списка наименее развитых стран
официальный английский вариант: graduation
сущ.

Примеры использования

Tāzàixiàobìyèhòujíjiùyè
他在校毕业后即就业
После окончания учебного заведения он сразу устроился на работу
fán shì kǎo shì méi yǒu tōng guò ,xué xiào jiù bú fā gěi bì yè zhèng shū 。
凡是考试没有通过,学校就不发给毕业证书。
Всем кто не прошел экзамены, учебное заведение не выдает диплом.
(использование 凡是)
Běnjièbìyèshēng
本届毕业
Выпускники нынешнего года
Gāng cóng xuéxiào bìyè; Zhè shìgè gāng cóng zhōngguó lái de tóngxué
刚从学校毕业; 这是个刚从中国来的同学
со школьной скамьи; это — только что приехавший из Китая товарищ по школе
Dàxué bìyè hòu hěn róngyì zhǎodào yīgè wěndìng de gōngzuò, suǒyǐ hěnduō rén bǎ shàng dàxué dàngchéng gǎibiàn mìngyùn de zuì hǎo fāngfǎ.
大学毕业后很容易找到一个稳定的工作,所以很多人把上大学当成改变命运的最好方法。
После окончания университета легко найти стабильную работу, поэтому многие рассматривают обучение в университете, как самый лучший способ поменять свою жизнь в лучшую сторону.
Èr líng líng jiǔ nián wǒ gāozhōng bìyèle kěshì hái méi shàng dàxué.
二零零九年我高中毕业了可是还没上大学。
В 2009 году я окончил старшую школу, но так и не поступил в университет.
húnhún'è'è hǔn dào bìyè
浑浑噩噩混到毕业
с грехом пополам дотянуть до диплома
Wǒ bìyè hǎojǐ niánle
毕业好几年了
Я закончил учёбу много лет назад

В начале слов

1. 毕业生 bìyèshēng
выпускник (данного учебного заведения)
2. 毕业论文 bìyè lùnwén
дипломная работа
3. 毕业证书 bìyè zhèngshū
диплом; аттестат
4. 毕业证 bìyèzhèng
диплом об окончании учебного заведения; аттестат зрелости
закончил (какое-то учебное заведение) (глаг)
7. 毕业设计 bìyè shèjì
8. 毕业班 bìyèbān
выпускной класс
9. 毕业式 bìyèshì
церемония выпуска, выпускной акт

Сегментирование