欠 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) недоставать, не хватать (переводится также отрицаниями и ограничительными наречиями)
這一屜饅頭欠火 для приготовления пампушек (на пару в этой печи) не хватает огня
這盤菜欠一點兒鹽 это блюдо немножко недосолено
三點欠五分 без пяти минут три часа
欠好 нехороший
欠練習 недостаточно обученный
2) задолжать, быть в долгу
你欠他多少錢 сколько ты ему задолжал?
3) приподнимать; протягивать
欠起身子來 приподняться (на постели)
欠腳兒 приподнять (протянуть) ногу
4) зевать; зевота
打欠 зевать
5) среднекит. прикидываться недоумевающим, становиться в тупик
君休欠 перестаньте прикидываться недоумевающим
II наречие
с последующим отрицанием: едва (не), чуть (не); почти (что)
他欠不花了兩千塊錢了 едва не израсходовал 2000 юаней
III прил.
среднекит. неполноценный, тупой, глупый
粧(妝)欠 прикидываться глупым
IV собств.
геогр. (сокр. вм. 欠水) Цяньшуй (река, рукав 沙水)
1) задолжать; быть в долгу
他欠我一大笔钱 tā qiàn wǒ yī dàbǐqiàn — он задолжал мне большую сумму денег
2) не хватать; недоставать
ключ 076; недоставать, не хватать, без (ключ)
тянуться, потягиваться (о человеке) (один)
Примеры использования
欠三天就是一个月了
Месяц без трех дней
收起你的命令式口吻,我没欠你什么
убавь свой приказной тон, я тебе ничего не должен
В начале слов
2.
欠缺
недоставать, не хватать; недостача, нехватка; недостаток (чего-л.)
4.
欠债
5.
欠款
6.
欠费
нехватка денег (на целевые расходы)
7.
欠佳
плохой, дурной, недоброкачественный
8.
欠妥
неподходящий, несоответствующий
9.
欠资信
доплатное письмо
10.
欠身
приподняться; вытянуться (в знак уважения); привстать
11.
欠主
кредитор, заимодавец
12.
欠账
1) задолжать; задолженность
2) местн. проценты по ссуде (банкирской конторе, Шанхай)
14.
欠款国
15.
欠饷
стар. невыплаченное жалованье, невыданный рацион (войскам)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Сяочжуань
Кайшу
欠