2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) шахматы: (облавные) шашки; также родовая морфема для игр с фигурами или шашками подобного рода
下(鬬, 着 zhuó, 博)棋 играть в шахматы (шашки)
象棋 (китайские) шахматы (полное, распространённое название)
國際象棋 шахматы (международного образца)
圍棋 облавные шашки (китайские: полное, распространённое название)
跳棋 шашки (международного образца)
下了一盤棋 сыграли партию в шахматы (шашки)
舉棋不定 взяв в руки шашку (фигуру), не решаться (делать ход) (обр. в знач.: быть в нерешительности, колебаться)
捉棋 играть в облавные шашки
2) (игра в) шахматы; (игра в) облавные шашки; (игра в) шашки
他的棋很好 он хорошо играет (в шашки, в шахматы)
這步棋走錯了 этот ход (шахматный, в шашках) ― ошибочный
走一步棋 сделать ход
棋癮 страсть к шашкам (шахматам)
3) расположение (расстановка) (как на шахматной доске)
棋處 размещаться (находиться) везде (как на шахматной доске)
旋式正棋 вращать круг (компаса) и расставлять в должном порядке палочки (при гадании)
4) основа
萬物根棋 корень и основа всего сущего
II qí гл.
играть в шахматы (шашки)
шахматы; китайские шашки
下一盘棋 xià yī pán qí — сыграть партию в шахматы ашки]
шахматы;китайские шашки (один)

Примеры использования

Zhèpánqítāyíngle
这盘他赢了
Он выиграл эту партию в шахматы
Tā zài guójì xiàngqí bǐsài zhōng qǔdéle guànjūn.
他在国际象比赛中取得了冠军。
Он стал чемпионом на международном шахматном турнире.
Wǒmen jīngcháng xià qí.
我们经常下
Мы часто играем в шахматы.
báifāng xiānzóu, báiqí kěshèng
白方先走,白可胜
Начинать белыми, чтобы выиграть
(шахматная стратегия)
Bīngde chīzǐ fāngfǎ yǔ xíngqí fāngxiàng bùyiyàng, tā shì zhíjìnxiéchī, jí rúguǒ bīngde xiéjìn yīgénèi yǒu duìfāng qízǐ, jiǔ kěyǐ chīdiào tā ēr zhànjù gāi gé.
兵的吃子方法与行方向不一样,它是直进斜吃,即如果兵的斜进一格内有对方子,就可以吃掉它而占据该格。
Есть разница в том, как пешка ходит и бьёт фигуры, она ходит вперёд, а ест по диагонали, т.е. если на поле, по ходу движения пешки по диагонали, есть фигура противника, то пешка может её съесть и занять то поле.
qípánshang yǒu bātiáo shùxiàn, bātiáo héngxiàn yǐjí èrshíliùtiáo yóu tóngsè gézi zǔchéngde xiéxiàn.
盘上有八条竖线,八条横线以及二十六条由同色格子组成的斜线。
На шахматной доске существует восемь вертикалей, восемь горизонталей, а также двадцать шесть диагоналей, образованных из клеток одного цвета.
ànguīdìng, kǎ'ěrsēn yǒukěnéng huì bèi zànzhùshāng hé guójìqílián gè kòuchú 5% de bǐsài jiǎngjīn.
按规定,卡尔森有可能会被赞助商和国际联各扣除5%的比赛奖金。
Согласно правил, спонсор и ФИДЕ могут, каждый, удержать с Карлсена по 5% премиальных турнира.
kǎ'ěryàjīn suī duō yī bīng, dàn wúlì qǔshèng, zhàndòuyu dì 74 huíhé yǐ héqí shōuchǎng.
卡尔亚金虽多一兵,但无力取胜,战斗于第74回合以和收场。
Хотя у Карякина оказалось на пешку больше, он не смог одержать победу, борьба закончилась ничьёй на 74-м ходу.
Zuìzhōng qíwáng yòu chū shīwù, tiǎozhànzhě lěngjìng de zhǎodào le zhìshèng de biànhuà, zhàndòu jìnxíng zhì dì 52 huíhé, kǎ'ěrsēn xiànrù hēibīng shēngbiàn hé bǎiwáng bèishā de liǎngnán jìngdì, zhǐ déi tíngzhōng rènshū.
最终王又出失误,挑战者冷静地找到了致胜的变化,战斗进行至第52回合,卡尔森陷入黑兵升变和白王被杀的两难境地,只得停种认输。
В конце концов шахматный король вновь допустил промах, претендент хладнокровно нашёл выигрышный вариант, борьба шла до 52 хода и Карлсен, оказавшись перед дилеммой прохождения чёрной пешки и мата белому королю, был вынужден остановить часы и признать поражение.

В начале слов

1. 棋盘 qípán
шахматная доска; доска для облавных шашек
2. 棋子 qízǐ
1) шашка; шахматная фигура
2) шашка (мелкое круглое печенье)
3. 棋局 qíjú
1) доска (шахматная, шашечная) (с расставленными фигурами); расположение фигур (шашек) (на доске)
2) партия, игра (в шашки, шахматы)
4. 棋迷 qímí
любитель шахматной игры, заядлый шахматист
5. 棋列 qíliè
располагать (расставлять, размещать) плотно и аккуратно, как облавные шашки на доске
6. 棋逢对手 qíféngduìshǒu
(на доске) сошлись достойные (равные) противники (обр. также о любой борьбе, соревновании или состязании, где равенство шансов у борющихся не позволяет предсказать исход борьбы)
7. 棋跱 qízhì
стоять во множестве, как шашки на доске, взаимно враждуя и дробя землю страны; дробить территорию страны на мелкие куски (напр. о местных милитаристах)
8. 棋逢敌手 qíféngdíshǒu
(на доске) сошлись достойные (равные) противники (обр. также о любой борьбе, соревновании или состязании, где равенство шансов у борющихся не позволяет предсказать исход борьбы)
9. 棋槊 qíshuò
шашки с бросанием костей (разновидность облавных шашек)
10. 棋置 qízhì
находиться (располагаться, размещаться, располагать, размещать) как шашки на доске (повсюду и плотно)
11. 棋谱 qípǔ
самоучитель шахматной игры; самоучитель игры в облавные шашки
12. 棋雠 qíchóu
партнёр (противник) (в шашках, в шахматах)
13. 棋格 qígé
квалификация шашиста (игрока в облавные шашки)
14. 棋丸 qíwán
шашка (в облавных шашках)
15. 棋经 qíjīng
книга (трактат) об основах игры в облавные шашки или в шахматы
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Сяочжуань
Кайшу