板 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I сущ.
1) доска; дощечка; дощатый
木板 деревянная доска
黑板 чёрная (классная) доска
板牆 дощатая стена, деревянная перегородка
2) планка, пластина; (каменная) плита; лист (стекла, железа)
鐵板 железная пластина
石(鋼)板 каменная (стальная) плита
3) древесина (доски) для гроба
看板時幾副杉木都不中意 при выборе древесины (досок) для гроба несколько комплектов еловых ему не понравилось
4) муз. дощечки для отбивания такта; кастаньеты
鐵板大鼓 железные кастаньеты и большой барабан
5) муз. такт, темп
慢板 медленный темп
用手指敲着板(兒) отстукивать такт пальцами
唱得有板有眼的 петь в такт и выдерживая паузы
6) ист. высочайшее повеление
割用板之恩 лишиться милости высочайшего повеления
7) письмо, записка, донесение
露板上言 письменно доложить вышестоящему (императору)
8) палки для наказания, батоги
9) бань (мера длины в восемь, также 10 или 2 чи尺)
10) вм. 版 (дощечка чиновника для записи распоряжений)
11) вм. 版 (доска для печатания, клише)
II прил.
негибкий, неповоротливый, бесчувственный; деревянный; неподвижный, неживой; инертный
這個人很老實, 就是太板了 этот человек очень честен, но слишком неповоротлив
他們都那樣活潑, 顯得我有點板了 они все такие живые, что я кажусь несколько инертным
III гл.
1) сделать бесчувственным (безразличным)
板着臉兒 деревянным (застывшим) выражением лица
2) диал. исправить, поправить; устранить
這個毛你應當幫助他板過來 этот недостаток ты должен помочь ему исправить
IV собств.
Бань (фамилия)
6) = 闆
1) доска; плита; лист
木板 mùbǎn — деревянная доска
钢板 gāngbǎn — стальная плита; стальной лист
2) застывший; консервативный
3) суровый; окаменевший
板着脸说话 bǎnzhe liǎn shuōhuà — говорить с каменным выражением лица
4) затвердеть; окаменеть
地板了 dì bǎnle — земля затвердела
5) темп; такт
快板 kuàibǎn — быстрый темп
走板 zǒubǎn — сбиться с такта
6) см. 老板
доска,дощечка,планка;клише,издание; (один)
сущ.
мед.
сущ.
мет.
сущ.
электротех.
Примеры использования
一般人对各行各业都有一些刻板印象,比方说认为老师都戴着眼镜。
Обычно у людей о каждой профессии есть свое шаблонное представление, скажем, что все учителя носят очки.
他一抬头,就要顶着天花板
Стоит ему поднять голову, как он сразу же упрётся в потолок
利用假期到一家旅行社打工。他们组织了一个旅游团,老板就让我陪他们来了。他知道我需要来中国收集资料,所以,一有来中国的旅行团,他就安排我陪团来。
На каникулах я подрабатываю в туристическом агентстве. Они организовали тургруппу, начальник назначил меня сопровождать её. Он знает, что мне необходимо приезжать в Китай собирать данные, так что, как только есть тургруппа, которая едет в Китай, он сразу назначает меня её сопровождающим.
地板了
земля затвердела
谁把板凳横在门口
Кто поставил скамью поперек входа?
我把他看待为老板。
Я воспринимал его как начальника.
请大家看看黑板。
Пожалуйста, посмотрите все на доску.
В начале слов
1.
板桥
2.
板块
3.
板材
4.
板凳
скамья, скамейка, лавка
6.
板门店
г. Паньмыньчжон (Пханмунджом; Корея)
7.
板栗
бот. каштан мягчайший, или китайский (Castanea moliissima Blume)
8.
板子
1) доска; доска для гравировки (печатания); издание
2) батоги для наказания преступников
9.
板车
10.
板主
12.
板式过滤器
фильтр-пресс
13.
板眼
14.
板书
15.
板上钉钉
сто процентов;
по-любому;
не существует двух путей;
не подлежащий обсуждению;
обязательно, несомненно; решено раз и навсегда
Эволюция иероглифов
Чубошу
Кайшу
板